Luke 17:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No le dize antes, Adereça que cene, y arremangate, y sirueme haſta que aya comido y beuido: y deſpues deesto come tu y beue?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿No le dirá, más bien: “Prepárame la cena y encárgate de servirme mientras como y bebo, y después podrás comer tú”?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿No le dirá, más bien: «Prepárame la cena y encárgate de servirme mientras como y bebo, y después podrás comer tú»?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿No le dirá, más bien: «Prepárame la cena y encárgate de servirme mientras como y bebo, y después podrás comer tú»?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿No le dirá, más bien: “Prepárame la cena y encárgate de servirme mientras como y bebo, y después podrás comer tú”?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿No le dirá más bien: "Prepárame algo para cenar, y vístete adecuadamente, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después comerás y beberás tú"?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿No le dice más bien: Adereza qué cene, y cíñete, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come y bebe tú?
Spanish DHH 1996
No, sino que le dice: ‘Prepárame la cena y estáte atento a servirme mientras como y bebo. Después podrás tú comer y beber.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿No le dirá más bien: Prepara algo para que cene yo, cíñete y sírveme hasta que coma y beba yo, y después de esto comerás y beberás tú?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿No le dirá más bien: “Prepárame algo para cenar, y vístete adecuadamente, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después comerás y beberás tú”?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No, más bien le dicen: “Prepárame la comida y arréglate para atenderme mientras yo ceno. Tú podrás comer y beber más tarde”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿No le dirá más bien: Prepárame algo para cenar, y vístete y sírveme hasta que yo haya comido y bebido; y después de esto, comerás y beberás tú?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No, le dirá: “Prepara mi comida, ponte el delantal y sírveme mientras como. Luego puedes comer tú”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿No se le diría más bien: “Prepárame la comida y cámbiate de ropa para atenderme mientras yo ceno; después tú podrás cenar”?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¿No se le diría más bien: “Prepárame la comida y cámbiate de ropa para atenderme mientras yo ceno; después tú podrás cenar”?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En vez de eso, ¿no le dicen: “Prepárame la cena y alístate para servirme. Después de que yo termine de comer, tú podrás comer y beber”?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿No le dice más bien: «Prepárame la cena y disponte adecuadamente para servirme hasta que haya terminado de comer y beber y después come y bebe tú»?
Spanish RVA 1989
Más bien, le dirá: "Prepara para que yo cene. Cíñete y sírveme hasta que yo haya comido y bebido. Después de eso, come y bebe tú."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Más bien, le dirá: “Prepara para que yo cene. Cíñete y sírveme hasta que yo haya comido y bebido. Después de eso, come y bebe tú”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡No! Más bien, le dice: “Prepárame la cena, y arréglate la ropa para servirme mientras yo como y bebo. Después podrás comer y beber tú.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿No le dice más bien: Prepárame la cena, cíñete, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come y bebe tú?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿No le dice más bien: “Prepárame la cena, cíñete y sírveme hasta que haya comido y bebido. Después de esto, come y bebe tú”?
Spanish Reina Valera NT 1858
¿No le dice ántes: Adereza que cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y despues de esto come tú y bebe?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿No le dice más bien: Prepárame la cena, cíñete, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come y bebe tú?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Más bien, le dice: “Prepárame la cena. Quiero que estés atento a servirme, hasta que yo termine de comer y de beber. Ya después podrás comer y beber tú.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No. Ustedes le dicen: ‘Prepárame una comida, vístete y sírveme hasta que haya terminado de comer. Después de eso puedes comer tú’.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No. Ustedes le dicen: ‘Prepárame una comida, vístete y sírveme hasta que haya terminado de comer. Después de eso puedes comer tú.’