Luke 18:3 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: Defiéndeme de mi adversario.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Auia tambien en aquella ciudad vna biuda, la qualvenia à el, diziendo, Defiendeme de mi aduersario.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Vivía también en la misma ciudad una viuda, que acudió al juez, rogándole: “Hazme justicia frente a mi adversario”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Vivía también en la misma ciudad una viuda que acudió al juez, rogándole: «Hazme justicia frente a mi adversario».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Vivía también en la misma ciudad una viuda que acudió al juez, rogándole: «Hazme justicia frente a mi adversario».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Vivía también en la misma ciudad una viuda, que acudió al juez, rogándole: “Hazme justicia frente a mi adversario”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y había en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él constantemente, diciendo: "Hazme justicia de mi adversario."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish DHH 1996
Y en el mismo pueblo vivía también una viuda, que tenía planteado un pleito y que fue al juez a pedirle justicia contra su adversario.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: Defiéndeme de mi adversario.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Había también una viuda en aquella ciudad, y acudía a él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
También había en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él constantemente, diciendo: “Hágame usted justicia de mi adversario”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En ese mismo pueblo vivía una viuda que no se cansaba de decirle: “Hágame usted justicia contra mi enemigo”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
También había en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él, diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una viuda de esa ciudad acudía a él repetidas veces para decirle: “Hágame justicia en este conflicto con mi enemigo”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En el mismo pueblo había una viuda que insistía en pedirle: “Hágame usted justicia contra mi adversario.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En el mismo pueblo había una viuda que insistía en pedirle: “Hágame usted justicia contra mi enemigo”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En ese pueblo había también una viuda. Ella le insistía al juez y le decía: “Hay un hombre que me está haciendo daño. ¡Pido justicia!”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Había también en aquella ciudad una viuda que acudió al juez y le dijo: «Hazme justicia ante mi adversario».
Spanish RVA 1989
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: ‘Hazme justicia contra mi adversario.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Había también en aquella ciudad una viuda la cual venía a él diciendo: ‘Hazme justicia contra mi adversario’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En esa misma ciudad había también una viuda, la cual acudía a ese juez y le pedía: “Hazme justicia contra mi adversario.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él, diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él diciendo: “Hazme justicia de mi adversario.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Habia tambien en aquella ciudad una viuda, la cual venia á él, diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él, diciendo: Hazme justicia de mi adversario.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Allí también vivía una viuda, que siempre lo buscaba y le decía: “Por favor, haga usted todo lo posible para que se me haga justicia en la corte.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“En esa misma ciudad vivía una viuda que iba una y otra vez ante el juez y le decía; ‘¡Haz justicia en mi caso contra mi enemigo!’
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“En esa misma ciudad vivía una viuda que iba una y otra vez ante el juez y le decía; ‘¡Haz justicia en mi caso contra mi enemigo!’