Luke 19:14 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Empero ſus vaſſallos lo aborreciã: y embiaron tras deel vna embaxada, diziẽdo, No queremos que eſte reyne ſobre noſotros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero como sus conciudadanos lo odiaban, a espaldas suyas enviaron una delegación con este mensaje: “No queremos que ese reine sobre nosotros”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero como sus conciudadanos lo odiaban, a espaldas suyas enviaron una delegación con este mensaje: «No queremos que ese reine sobre nosotros».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero como sus conciudadanos lo odiaban, a espaldas suyas enviaron una delegación con este mensaje: «No queremos que ese reine sobre nosotros».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero como sus conciudadanos lo odiaban, a espaldas suyas enviaron una delegación con este mensaje: “No queremos que ese reine sobre nosotros”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero sus ciudadanos lo odiaban, y enviaron una delegación tras él, diciendo: "No queremos que éste reine sobre nosotros."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
Spanish DHH 1996
Pero las gentes de su país le odiaban, y enviaron tras él una comisión con el encargo de decir: ‘No queremos que este hombre sea nuestro rey.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero sus conciudadanos lo aborrecían, y enviaron tras él una delegación, diciendo: No deseamos que éste llegue a reinar sobre nosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero sus ciudadanos lo odiaban, y enviaron una delegación tras él, diciendo: “No queremos que este reine sobre nosotros”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero la gente de su país lo odiaba y mandaron un grupo de personas tras él para que dijeran: “No queremos que este sea nuestro rey”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero sus ciudadanos le odiaban, y enviaron una embajada tras él, diciendo: No queremos que este reine sobre nosotros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero sus súbditos lo odiaban y enviaron una delegación tras él a decir: “No queremos que él sea nuestro rey”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero sus súbditos lo odiaban y mandaron tras él una delegación a decir: “No queremos a éste por rey.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero su gente lo odiaba y mandaron tras él un grupo de personas a decir: “No queremos a este por rey”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero su gente lo odiaba. Por esa razón mandaron tras él a un grupo para decirle al emperador: “No queremos que este hombre sea nuestro rey”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como los habitantes de su ciudad le odiaban, a sus espaldas enviaron una delegación con este mensaje: «No queremos que este reine sobre nosotros».
Spanish RVA 1989
"Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: ‘No queremos que éste reine sobre nosotros.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Pero sus ciudadanos lo aborrecían, y enviaron tras él una embajada diciendo: ‘No queremos que este reine sobre nosotros’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero sus conciudadanos lo odiaban, y enviaron tras él unos representantes para que dijeran: “No queremos que este reine sobre nosotros.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero sus conciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que este reine sobre nosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero sus conciudadanos lo odiaban y enviaron tras él una embajada, diciendo: “No queremos que este reine sobre nosotros.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Empero sus ciudadanos le aborrecian; y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que este reine sobre nosotros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero sus conciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Pero la gente de aquel país no quería a este príncipe, así que envió a un grupo de personas con este mensaje para el emperador: “No queremos que este hombre sea nuestro rey.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero su pueblo lo odiaba, y enviaron una delegación por anticipado para que dijeran: ‘No queremos tener a este hombre como rey para nosotros’.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero su pueblo lo odiaba, y enviaron una delegación por anticipado para que dijeran: ‘No queremos tener a este hombre como rey para nosotros.”