Luke 19:23 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
¿por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo recibiera con el logro?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque pues no diſte mi dinero àl vãco: y yo viniendo lo demandara con el logro?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿por qué no llevaste mi dinero al banco? Así, a mi regreso, yo lo habría recibido junto con los intereses”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿por qué no llevaste mi dinero al banco? Así, a mi regreso, yo lo habría recibido junto con los intereses».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿por qué no llevaste mi dinero al banco? Así, a mi regreso, yo lo habría recibido junto con los intereses».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿por qué no llevaste mi dinero al banco? Así, a mi regreso, yo lo habría recibido junto con los intereses”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Entonces, ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco, y al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿por qué, pues, no diste mi dinero al banco, para que al venir yo, lo hubiera recibido con los intereses?
Spanish DHH 1996
¿por qué no llevaste mi dinero al banco para, a mi regreso, devolvérmelo junto con los intereses?’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo recibiera con el logro?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué pues no diste mi dinero al banco, para que viniendo yo lo demandara con el logro?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces, ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco, y al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿por qué no depositaste mi dinero en el banco, para que cuando yo regresara ganara los intereses?”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿Por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al venir yo lo hubiera recibido con los intereses?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿por qué no depositaste mi dinero en el banco? Al menos hubiera podido obtener algún interés de él”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces, ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco, para que al regresar pudiera reclamar los intereses?”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Entonces, ¿por qué no pusiste mi dinero en el banco, para que al regresar pudiera reclamar los intereses?”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Siendo así, ¿por qué no pusiste mi dinero en un banco para que así cuando yo regresara hubiera ganado intereses?”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Por qué, pues, no depositaste mi dinero en el banco? De ese modo, al volver, lo hubiera recibido con intereses».
Spanish RVA 1989
¿Por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al venir yo lo cobrara junto con los intereses?’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco para que, al venir yo, lo cobrara junto con los intereses?’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿por qué no pusiste mi dinero en el banco? Así, ¡a mi regreso lo habría recibido con los intereses!”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo demandara con el logro?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo demandara con el logro?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco para que, al volver, lo hubiera recibido con los intereses?”
Spanish Reina Valera NT 1858
¿Por qué pues no diste mi dinero al banco; y yo viniendo lo demandará con el logro?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿por qué no llevaste el dinero al banco? Así, cuando yo volviera, recibiría el dinero que te di, más los intereses.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué no depositaste mi dinero en el banco, para que cuando yo regresara pudiera recibir mi dinero con intereses?’
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿Por qué no depositaste mi dinero en el banco, para que cuando yo regresara pudiera recibir mi dinero con intereses?’