Luke 21:9 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas sean hechas primero; mas aún no será el fin.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Empero quãdo oyerdes guerras y sediciones, no os espanteys: porque es menester que estas coſas acontezcan primero. mas no luego sera la fin.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando ustedes oigan noticias de guerras y revoluciones, no se asusten. Aunque todo eso ha de suceder primero, todavía no es inminente el fin.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando oigáis noticias de guerras y revoluciones, no os asustéis. Aunque todo eso ha de suceder primero, todavía no es inminente el fin.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando ustedes oigan noticias de guerras y revoluciones, no se asusten. Aunque todo eso ha de suceder primero, todavía no es inminente el fin.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando oigáis noticias de guerras y revoluciones, no os asustéis. Aunque todo eso ha de suceder primero, todavía no es inminente el fin.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cuando oigáis de guerras y disturbios, no os aterroricéis; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando oyereis de guerras y sediciones, no os aterréis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero aún no es el fin.
Spanish DHH 1996
Y cuando oigáis alarmas de guerras y revoluciones no os asustéis, pues aunque todo eso tiene que ocurrir primero, aún no habrá llegado el fin.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas sean hechas primero; mas aún no será el fin.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando oigáis de guerras y revueltas, no os alarméis, porque estas cosas tienen que acontecer primero, pero el fin no será inmediatamente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y cuando oigan de guerras y disturbios, no se aterroricen; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando oigan que hay guerras y revoluciones, no se asusten. Primero tienen que pasar estas cosas, pero todavía no vendrá el fin.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero cuando oigáis de guerras y revoluciones, no os asustéis; porque todas estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no será todavía.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando oigan de guerras y de levantamientos, no se dejen llevar por el pánico. Es verdad, esas cosas deben suceder primero, pero el fin no vendrá inmediatamente después.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando sepan de guerras y de revoluciones, no se asusten. Es necesario que eso suceda primero, pero el fin no vendrá en seguida.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Cuando sepan de guerras y de revoluciones, no se asusten. Es necesario que eso suceda primero, pero el fin no vendrá en seguida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No tengan miedo cuando oigan sobre guerras y rebeliones. Todo eso tiene que pasar primero, pero el fin no vendrá inmediatamente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os asustéis, porque es necesario que primero acontezcan estas cosas, pero todavía no será inminente el fin.
Spanish RVA 1989
Y cuando oigáis de guerras y de revoluciones, no os atemoricéis. Porque es necesario que estas cosas acontezcan primero, pero el fin no será de inmediato.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y cuando oigan de guerras y de revoluciones no se atemoricen. Porque es necesario que estas cosas acontezcan primero, pero el fin no será de inmediato.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y cuando oigan hablar de guerras y de levantamientos, no se alarmen, porque es necesario que esto suceda primero, pero el fin no llegará de manera repentina.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero: mas no luego será el fin.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero: mas no luego será el fin.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os alarméis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando oigáis de guerras y de revueltas, no os alarméis, porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente.
Spanish Reina Valera NT 1858
Empero cuando oyereis guerras y sediciones no os espanteis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero: mas no luego [será] el fin.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os alarméis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ustedes oirán que hay guerras y revoluciones en algunos países, pero no se asusten. Esas cosas pasarán, pero todavía no será el fin del mundo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando oigan que hay guerras y revoluciones, no se asusten, porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no vendrá enseguida”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando oigan que hay guerras y revoluciones, no se asusten, porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no vendrá enseguida.”