Luke 24:11 — Compare Translations

30 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas a ellos les parecía como locura las palabras de ellas, y no las creyeron.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas à ellos les parecian como locura las palabras de ellas: y no las creyeron.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero a los apóstoles les pareció todo esto una locura y no las creyeron.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero a los apóstoles les pareció todo esto una locura y no las creyeron.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero a los apóstoles les pareció todo esto una locura y no las creyeron.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero a los apóstoles les pareció todo esto una locura y no las creyeron.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y a ellos estas palabras les parecieron como disparates, y no las creyeron.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero a ellos les parecían como locura las palabras de ellas, y no las creían.
Spanish DHH 1996
Pero a los apóstoles les parecía una locura lo que ellas contaban, y no las creían.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas a ellos les parecía como locura las palabras de ellas, y no las creyeron.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y estas palabras les parecieron como un delirio, y no las creían.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
A ellos estas palabras les parecieron como disparates, y no las creyeron.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero los discípulos pensaron que lo que ellas decían era una locura y no les creyeron.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero a los hombres el relato les pareció una tontería, y no les creyeron.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero a los discípulos el relato les pareció una tontería, así que no les creyeron.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero a los discípulos el relato les pareció una tontería, así que no les creyeron.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
no les creyeron porque les pareció que era un disparate.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
A los apóstoles les pareció todo esto una locura y no las creyeron.
Spanish RVA 1989
Pero sus palabras les parecían a ellos locura, y no las creyeron.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero sus palabras les parecían a ellos locura, y no las creyeron.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El relato de las mujeres les pareció a los apóstoles una locura, así que no les creyeron;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas á ellos les parecían como locura las palabras de ellas, y no las creyeron.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas á ellos les parecían como locura las palabras de ellas, y no las creyeron.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creyeron.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas á ellos les parecian como locura las palabras de ellas, y no las creyeron.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero esto parecía algo sin sentido, y no les creyeron.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero esto parecía algo sin sentido, y no les creyeron.