Luke 24:29 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Y entró con ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ellos lo detuuieron por fuerça, diziendo, Quedate con noſotros, porque ſe haze tarde, y el dia es ya baxo. Y entró con ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero ellos le dijeron, insistiendo mucho: — Quédate con nosotros, porque atardece ya y la noche se echa encima. Él entró y se quedó con ellos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero ellos le dijeron, insistiendo mucho: —Quédate con nosotros, porque atardece ya y la noche se echa encima. Él entró y se quedó con ellos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero ellos le dijeron, insistiendo mucho: —Quédate con nosotros, porque atardece ya y la noche se echa encima. Él entró y se quedó con ellos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero ellos le dijeron, insistiendo mucho: — Quédate con nosotros, porque atardece ya y la noche se echa encima. Él entró y se quedó con ellos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ellos le instaron, diciendo: Quédate con nosotros, porque está atardeciendo, y el día ya ha declinado. Y entró a quedarse con ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero ellos le constriñeron, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró, pues, a quedarse con ellos.
Spanish DHH 1996
pero ellos le obligaron a quedarse, diciendo: –Quédate con nosotros, porque ya es tarde y se está haciendo de noche. Entró, pues, Jesús, y se quedó con ellos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Y entró con ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero ellos lo constriñeron, diciendo: Quédate con nosotros, pues está anocheciendo y el día ya ha declinado. Entró pues a quedarse con ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ellos le insistieron, diciendo: «Quédate con nosotros, porque está atardeciendo, y el día ya ha declinado». Y entró a quedarse con ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero ellos le dijeron con insistencia: ―Quédate con nosotros. Es muy tarde, ya es casi de noche. Así lo hizo, y entró para quedarse con ellos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y le instaron, diciendo: Quédate con nosotros, porque atardece, y ha declinado el día. Y entró para quedarse con ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero ellos le suplicaron: «Quédate con nosotros esta noche, ya que se está haciendo tarde». Entonces los acompañó a la casa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero ellos insistieron: —Quédate con nosotros, que está atardeciendo; ya es casi de noche. Así que entró para quedarse con ellos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero ellos insistieron: ―Quédate con nosotros, que está atardeciendo; ya es casi de noche. Así que entró para quedarse con ellos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero ellos le rogaron con insistencia: —Quédate con nosotros, porque ya está atardeciendo. Ya casi es de noche. Entonces Jesús entró y se quedó con ellos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero ellos le rogaron insistentemente: —Quédate con nosotros. Ya es tarde y la noche se está echando encima. Jesús entró y se quedó con ellos.
Spanish RVA 1989
Pero ellos le insistieron diciendo: —Quédate con nosotros, porque es tarde, y el día ya ha declinado. Entró, pues, para quedarse con ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero ellos le insistieron diciendo: —Quédate con nosotros, porque es tarde y el día ya ha declinado. Entró, pues, para quedarse con ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero ellos lo obligaron a quedarse. Le dijeron: «Quédate con nosotros, porque ya es tarde, y es casi de noche.» Y Jesús entró y se quedó con ellos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró pues á estarse con ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró pues á estarse con ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas ellos le obligaron a quedarse, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró, pues, a quedarse con ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero ellos lo obligaron a quedarse, diciendo: —Quédate con nosotros, porque se hace tarde y el día ya ha declinado. Entró, pues, a quedarse con ellos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas ellos le detuvieron por fuerza diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el dia ya ha declinado. Entró pues á estarse con ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas ellos le obligaron a quedarse, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró, pues, a quedarse con ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero los dos discípulos insistieron: —¡Quédate con nosotros! Ya es muy tarde, y pronto el camino estará oscuro. Jesús se fue a la casa con ellos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero ellos le instaron a quedarse, diciendo: “Por favor, ven y quédate con nosotros. Se hace tarde y el día ya se acaba”. Entonces él entró a quedarse con ellos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero ellos le instaron a quedarse, diciendo: “Por favor, ven y quédate con nosotros. Se hace tarde y el día ya se acaba.” Entonces él entró a quedarse con ellos.