Luke 24:35 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos en el partir el pan.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces ellos contauan las coſas que auian acontecido enel camino: y como auia sido conocido deellos enel partir del pan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ellos, por su parte, contaron también lo que les había sucedido en el camino y cómo habían reconocido a Jesús cuando partía el pan.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ellos, por su parte, contaron también lo que les había sucedido en el camino y cómo habían reconocido a Jesús cuando partía el pan.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ellos, por su parte, contaron también lo que les había sucedido en el camino y cómo habían reconocido a Jesús cuando partía el pan.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ellos, por su parte, contaron también lo que les había sucedido en el camino y cómo habían reconocido a Jesús cuando partía el pan.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ellos contaban sus experiencias en el camino, y cómo le habían reconocido en el partir del pan.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces ellos contaron las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo le habían reconocido al partir el pan.
Spanish DHH 1996
Entonces ellos contaron lo que les había pasado en el camino, y cómo reconocieron a Jesús al partir el pan.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos en el partir el pan.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ellos entonces contaron lo sucedido en el camino, y cómo fue reconocido por ellos al partir el pan.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ellos contaban sus experiencias en el camino, y cómo lo habían reconocido al partir el pan.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los dos también contaron lo que les había pasado en el camino, y cómo reconocieron a Jesús cuando partió el pan.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y ellos contaban las cosas que les habían pasado en el camino, y cómo le habían reconocido al partir el pan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego los dos de Emaús les contaron cómo Jesús se les había aparecido mientras iban por el camino y cómo lo habían reconocido cuando partió el pan.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los dos, por su parte, contaron lo que les había sucedido en el camino, y cómo habían reconocido a Jesús cuando partió el pan.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Los dos, por su parte, contaron lo que les había sucedido en el camino. Y contaron cómo habían reconocido a Jesús cuando partió el pan.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces los dos seguidores les contaron a los demás lo que había pasado en el camino y cómo habían reconocido a Jesús cuando estaba partiendo el pan.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ellos, a su vez, contaron lo que les había sucedido en el camino de Emaús y cómo habían reconocido a Jesús al partir el pan.
Spanish RVA 1989
Entonces ellos contaron las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo se había dado a conocer a ellos al partir el pan.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces ellos contaron las cosas que les habían sucedido en el camino, y cómo se había dado a conocer a ellos al partir el pan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los dos, por su parte, les contaron lo que les había sucedido en el camino, y cómo lo habían reconocido al partir el pan.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos al partir el pan.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos al partir el pan.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo le habían reconocido al partir el pan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces ellos contaron las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo lo habían reconocido al partir el pan.
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces ellos contaban las cosas que [les habian acontecido] en el camino y como habia sido conocido de ellos al partir el pan.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo le habían reconocido al partir el pan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los dos discípulos contaron a los del grupo todo lo que había pasado en el camino a Emaús, y cómo habían reconocido a Jesús cuando él partió el pan.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces los que acababan de llegar explicaron a los discípulos lo que les había sucedido en el camino, y cómo habían reconocido a Jesús cuando partió el pan.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces los que acababan de llegar explicaron a los discípulos lo que les había sucedido en el camino, y cómo habían reconocido a Jesús cuando partió el pan.