Luke 3:14 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No oprimáis, ni acusáis falsamente a nadie; y sed contentos con vuestros salarios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y preguntaronle tambien los soldados, diziendo, y noſotros que haremos? Y dizeles, No maltrateys à nadie, ni opprimays: y sed contentos con vuestros salarios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
También le preguntaron unos soldados: — Y nosotros, ¿qué debemos hacer? Les contestó: — Confórmense con su paga y no hagan extorsión ni chantaje a nadie.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
También le preguntaron unos soldados: —Y nosotros, ¿qué debemos hacer? Les contestó: —Conformaos con vuestra paga y no hagáis extorsión ni chantaje a nadie.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
También le preguntaron unos soldados: —Y nosotros, ¿qué debemos hacer? Les contestó: —Confórmense con su paga y no hagan extorsión ni chantaje a nadie.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
También le preguntaron unos soldados: — Y nosotros, ¿qué debemos hacer? Les contestó: — Conformaos con vuestra paga y no hagáis extorsión ni chantaje a nadie.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
También algunos soldados le preguntaban, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y él les dijo: A nadie extorsionéis, ni a nadie acuséis falsamente, y contentaos con vuestro salario.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dice: No hagáis extorsión a nadie ni calumniéis; y contentaos con vuestro salario.
Spanish DHH 1996
También algunos soldados le preguntaron: –Y nosotros, ¿qué debemos hacer? Les contestó: –No quitéis nada a nadie con amenazas o falsas acusaciones. Y conformaos con vuestra paga.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No oprimáis, ni acuseis falsamente a nadie; y estad contentos con vuestros salarios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué hemos de hacer? Y les dijo: A nadie atraquéis ni extorsionéis, sino contentaos con vuestra paga.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
También algunos soldados le preguntaban: «Y nosotros, ¿qué haremos?». «A nadie quiten dinero por la fuerza», les dijo, «ni a nadie acusen falsamente, y conténtense con su salario».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Unos soldados le preguntaron: ―Y nosotros, ¿qué tenemos que hacer? Él les dijo: ―No les quiten a los demás lo que es de ellos ni acusen falsamente a nadie; y confórmense con su salario.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
También le preguntaron unos soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No hagáis extorsión a nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestros salarios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—¿Qué debemos hacer nosotros? —preguntaron algunos soldados. Juan les contestó: —No extorsionen ni hagan falsas acusaciones, y estén satisfechos con su salario.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Y nosotros, ¿qué debemos hacer? —le preguntaron unos soldados. —No extorsionen a nadie ni hagan denuncias falsas; más bien confórmense con lo que les pagan.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
―Y nosotros, ¿qué debemos hacer? —le preguntaron unos soldados. Y les dijo: ―No exijan dinero a cambio de favores, ni hagan denuncias falsas. Más bien confórmense con lo que les pagan.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Algunos soldados también le preguntaron: —¿Y qué debemos hacer nosotros? Él les dijo: —No estafen ni chantajeen a nadie y confórmense con su salario.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También le preguntaron unos soldados: —Y nosotros ¿qué haremos? Juan contestó: —No hagáis extorsión a nadie ni calumniéis y contentaos con vuestro salario.
Spanish RVA 1989
También unos soldados le preguntaban diciendo: —Y nosotros, ¿qué haremos? El les dijo: —No hagáis extorsión ni denunciéis falsamente a nadie, y contentaos con vuestros salarios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También unos soldados le preguntaban diciendo: —Y nosotros, ¿qué haremos? Él les dijo: —No hagan extorsión ni denuncien falsamente a nadie, y conténtense con sus salarios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Unos soldados también le preguntaron: «Y nosotros, ¿qué debemos hacer?» Y Juan les respondió: «No extorsionen ni calumnien a nadie, y confórmense con su salario.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dice: No hagáis extorsión á nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestras pagas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y le preguntaron también los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dice: No hagáis extorsión á nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestras pagas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
También le preguntaron unos soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No hagáis extorsión a nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestro salario.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También le preguntaron unos soldados, diciendo: —Y nosotros, ¿qué haremos? Les dijo: —No hagáis extorsión a nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestro salario.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y le preguntaron tambien los soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué harémos? Y les dice: No hagais extorsion á nadie, ni calumnieis; y contentáos con vuestras pagas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
También le preguntaron unos soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No hagáis extorsión a nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestro salario.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Unos soldados preguntaron: —Juan, ¿qué podemos hacer nosotros? Él les contestó: —Ustedes amenazan a la gente y la obligan a que les dé dinero. Solo así le prometen dejarla en paz. ¡No lo vuelvan a hacer, y quédense satisfechos con su salario!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Y nosotros?” le preguntaron algunos soldados. “¿Qué debemos hacer?” “No pidan dinero amenazando con violencia. No hagan acusaciones falsas. Estén conformes con sus salarios”, respondió él.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“¿Y nosotros?” le preguntaron algunos soldados. “¿Qué debemos hacer?” “No pidan dinero amenazando con violencia. No hagan acusaciones falsas. Estén conformes con sus salarios,” respondió él.