Luke 3:4 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como eſtá eſcripto en ellibro de los sermones del Propheta Isayas, que dize, Boz delque clama enel desierto, Aparejad el camino del Señor, hazed derechas ſus sendas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así estaba escrito en el libro del profeta Isaías: Se oye una voz; alguien clama en el desierto: “¡Preparen el camino del Señor; abran sendas rectas para él!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así estaba escrito en el libro del profeta Isaías: Se oye una voz; alguien clama en el desierto: «¡Preparad el camino del Señor; abrid sendas rectas para él!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así estaba escrito en el libro del profeta Isaías: Se oye una voz; alguien clama en el desierto: «¡Preparen el camino del Señor; abran sendas rectas para él!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así estaba escrito en el libro del profeta Isaías: Se oye una voz; alguien clama en el desierto: “¡Preparad el camino del Señor; abrid sendas rectas para él!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías: VOZ DEL QUE CLAMA EN EL DESIERTO: "PREPARAD EL CAMINO DEL SEÑOR, HACED DERECHAS SUS SENDAS.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor; Enderezad sus sendas.
Spanish DHH 1996
Esto sucedió como el profeta Isaías había escrito: “Se oye la voz de alguien que grita en el desierto: ‘¡Preparad el camino del Señor; abridle un camino recto!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías: Voz que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor; Allanad sus sendas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías: «V oz del que clama en el desierto***: “P reparen el camino del*** S eñor***, H agan derechas*** S us sendas***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Eso fue lo que estaba escrito de él en el libro del profeta Isaías: «Voz de uno que grita en el desierto: “Preparen el camino del Señor, háganle sendas que estén derechas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del SEÑOR; Enderezad sus sendas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Isaías había hablado de Juan cuando dijo: «Es una voz que clama en el desierto: “¡Preparen el camino para la venida del Señor! ¡Ábranle camino!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así está escrito en el libro del profeta Isaías: «Voz de uno que grita en el desierto: “Preparen el camino del Señor, háganle sendas derechas.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Así está escrito en el libro del profeta Isaías: «Voz de uno que grita en el desierto: “Preparen el camino del Señor, háganle sendas derechas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto estaba de acuerdo con lo que había escrito el profeta Isaías: «Alguien grita en el desierto: “¡Preparen el camino para el Señor; háganle caminos derechos!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Está escrito así en el libro del profeta Isaías, que dice: Voz de uno que clama en el desierto: «Preparad el camino del Señor, enderezad sus sendas.
Spanish RVA 1989
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: Voz del que proclama en el desierto: "Preparad el camino del Señor; enderezad sus sendas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: Voz del que proclama en el desierto: “Preparen el camino del Señor; enderecen sus sendas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
tal y como está escrito en el libro del profeta Isaías: «Una voz clama en el desierto: Preparen el camino del Señor y enderecen sus sendas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, Haced derechas sus sendas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor; Enderezad sus sendas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: «Voz del que clama en el desierto: “Preparad el camino del Señor, enderezad sus sendas.
Spanish Reina Valera NT 1858
Como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías que dice: Voz del que clama en el desierto: Aparejad el camino del Señor, haced derechas sus sendas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor; Enderezad sus sendas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Mucho tiempo atrás, el profeta Isaías había escrito acerca de Juan: «Alguien grita en el desierto: “Prepárenle el camino a nuestro Dios. ¡Ábranle paso! ¡Que no encuentre estorbos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tal como lo escribió el profeta Isaías: “Se oyó una voz clamando en el desierto: ‘Preparen el camino del Señor: enderecen su senda.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Tal como lo escribió el profeta Isaías: “Se oyó una voz clamando en el desierto: ‘Preparen el camino del Señor: enderecen su senda.