Luke 5:38 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas el vino nueuo en cueros nueuos ſe ha de echar: y lo vno y lo otro ſe conserua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El vino nuevo hay que echarlo en odres nuevos
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El vino nuevo hay que echarlo en odres nuevos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El vino nuevo hay que echarlo en odres nuevos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El vino nuevo hay que echarlo en odres nuevos
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino que el vino nuevo debe echarse en odres nuevos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y ambos se conservan.
Spanish DHH 1996
Por eso hay que echar el vino nuevo en odres nuevos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
sino que el vino nuevo tiene que ser echado en odres nuevos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino que el vino nuevo debe echarse en odres nuevos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso, el vino nuevo se debe echar en odres nuevos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero el vino nuevo debe ser echado en odres nuevos; y ambos se conservan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El vino nuevo debe guardarse en cueros nuevos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Más bien, el vino nuevo debe echarse en odres nuevos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Más bien, el vino nuevo debe echarse en recipientes nuevos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El vino nuevo se echa en cueros nuevos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El vino nuevo se ha de echar en odres nuevos y lo uno y lo otro se conservan.
Spanish RVA 1989
Pero el vino nuevo debe ser echado en odres nuevos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero el vino nuevo debe ser echado en odres nuevos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El vino nuevo debe echarse en odres nuevos. Así, tanto el vino como los odres se conservan.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas el vino nuevo en cueros nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas el vino nuevo en cueros nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conservan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar, y lo uno y lo otro se conservan.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas el vino nuevo en cueros nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conserva.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conservan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso, hay que echar vino nuevo en recipientes de cuero nuevo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El vino nuevo se echa en odres nuevos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
El vino nuevo se echa en odres nuevos.