Luke 5:39 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ninguno que beuiere el viejo, quiere luego el nueuo: porque dize, El viejo es mejor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y nadie que haya bebido vino añejo querrá beber después vino nuevo, porque dirá que el añejo es mejor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y nadie que haya bebido vino añejo querrá beber después vino nuevo, porque dirá que el añejo es mejor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y nadie que haya bebido vino añejo querrá beber después vino nuevo, porque dirá que el añejo es mejor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y nadie que haya bebido vino añejo querrá beber después vino nuevo, porque dirá que el añejo es mejor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y nadie, después de beber vino añejo, desea vino nuevo, porque dice: "El añejo es mejor."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ninguno que bebiere el añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish DHH 1996
Y nadie que beba vino añejo querrá después beber el nuevo, porque dirá que el añejo es mejor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y nadie, después de beber el añejo, desea el nuevo, porque dice: El añejo es bueno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y nadie, después de beber vino añejo, desea nuevo, porque dice: “El añejo es mejor ” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y cuando alguien probó el vino viejo, ya no quiere beber el nuevo, porque dice: “El añejo es mejor”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y nadie que haya bebido del añejo quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ni nadie que prueba el vino añejo parece querer el vino nuevo. Pues dicen: “El añejo es mejor”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y nadie que haya bebido vino añejo quiere el nuevo, porque dice: “El añejo es mejor.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y nadie que haya bebido vino añejo quiere el nuevo, porque dice: “El añejo es mejor”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después de tomar vino añejo, nadie quiere tomar vino nuevo, porque dice: “El vino añejo es bueno”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y nadie que haya bebido el vino añejo querrá luego beber el nuevo, porque dirá: El añejo es mejor.
Spanish RVA 1989
Y ninguno que bebe lo añejo quiere el nuevo, porque dice: "Lo añejo es lo mejor."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y ninguno que bebe lo añejo quiere el nuevo porque dice: “Lo añejo es lo mejor”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y nadie que haya bebido el vino añejo, quiere beber el nuevo, porque dice: “El vino añejo es mejor.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ninguno que beba del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y nadie que haya bebido del añejo querrá luego el nuevo, porque dice: “El añejo es mejor.” Natanael (Bartolomé) Era de Caná. Conoció a Jesús por medio de Felipe. Simón y Andrés Eran de Betsaida, pero vivían en Capernaum. Los dos hermanos se dedicaban a la pesca. Jacobo y Juan Vivían en Capernaúm o cerca de allí. Pertenecían a una familia con algunos medios económicos. Eran pescadores. Felipe Era de Betsaida Leví (Mateo) Jesús lo llamó cuando Leví ejercía su oficio de recaudador de impuestos. María Magdalena Era de Magdala. Jesús la había liberado de demonios. Ella y otras mujeres lo seguían. Marta y María Amigas de Jesús a quienes ellas acogían en su casa. Lázaro, su hermano, fue resucitado por Jesús. Judas Iscariote Tesorero de los discípulos. Fue uno de los doce apóstoles. Al final, traicionó a Jesús. Marcos y familia Juan Marcos quizá haya sido el dueño de la casa de la última cena. Esta casa fue lugar de reunión de la iglesia primitiva en sus primeros días. Nicodemo Visitó de noche a Jesús, de quien era discípulo en secreto. José de Arimatea Miembro del Concilio y discípulo en secreto de Jesús. Tomás Cuando vio a Jesús resucitado le adoró como Señor y Dios. Juana y Susana Juana, mujer de Chuza (funcionario de la corte de Herodes), Susana y otras mujeres seguían a Jesús y a los discípulos, y los sostenían financieramente. José Barsabás y Matías Fueron candidatos para reemplazar a Judas Iscariote en el apostolado. Habían seguido a Jesús desde el principio. El elegido fue Matías. Jacobo hijo de Alfeo, Simón el Zelote y Judas hermano de Jacobo (Tadeo) Apóstoles. Se sabe muy poco de ellos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y ninguno que beba del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Además, si una persona prueba el vino viejo, ya no quiere beber vino nuevo, porque habrá aprendido que el viejo es mejor.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y nadie, después de beber vino viejo quiere vino nuevo, pues dicen: ‘el vino viejo sabe mejor’”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y nadie, después de beber vino viejo quiere vino nuevo, pues dicen: ‘el vino viejo sabe mejor.’”