Luke 6:18 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
y los que eran atormentados de espíritus inmundos eran curados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y otros que auian sido atormentados de espiritus immundos, y eran sanos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Acudían a escucharlo y a que los curase de sus enfermedades. También curaba a los que estaban poseídos por espíritus impuros.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Acudían a escucharlo y a que los curase de sus enfermedades. También curaba a los que estaban poseídos por espíritus impuros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Acudían a escucharlo y a que los curase de sus enfermedades. También curaba a los que estaban poseídos por espíritus impuros.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Acudían a escucharlo y a que los curase de sus enfermedades. También curaba a los que estaban poseídos por espíritus impuros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
que habían ido para oírle y para ser sanados de sus enfermedades; y los que eran atormentados por espíritus inmundos eran curados.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos; y fueron sanados.
Spanish DHH 1996
Los que sufrían a causa de espíritus impuros, también quedaban sanados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y los que eran atormentados de espíritus inmundos eran curados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
los cuales habían ido para oírlo y para ser sanados de sus enfermedades. También los atormentados por espíritus inmundos eran sanados,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
que habían ido para oír a Jesús y para ser sanados de sus enfermedades; y los que eran atormentados por espíritus inmundos eran curados.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Habían llegado para oírlo y para que los sanara de sus enfermedades. También los que eran atormentados por espíritus malos quedaban sanos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y los que eran atormentados de espíritus inmundos; y eran sanados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Habían llegado para oírlo y para ser sanados de sus enfermedades; y los que eran atormentados por espíritus malignos fueron sanados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
que habían llegado para oírlo y para que los sanara de sus enfermedades. Los que eran atormentados por espíritus malignos quedaban liberados;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Habían llegado para oírlo y para que los sanara de sus enfermedades. Los que sufrían por causa de espíritus malignos quedaban liberados.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Habían venido a escucharlo y a que los sanara de sus enfermedades. También fueron sanados los que eran atormentados por espíritus malignos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También sanó a quienes habían sido atormentados por espíritus inmundos.
Spanish RVA 1989
Los que eran atormentados por espíritus inmundos eran sanados,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los que eran atormentados por espíritus inmundos eran sanados,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También eran sanados los que eran atormentados por espíritus impuros.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos: y estaban curados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos: y estaban curados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos eran sanados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
también los que habían sido atormentados por espíritus impuros eran sanados.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y [otros] que habian sido atormentados de espíritus inmundos: y estaban curados.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y los que habían sido atormentados de espíritus inmundos eran sanados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Habían llegado para escuchar a Jesús y para que los sanara de sus enfermedades. Los que tenían espíritus malos también quedaron sanos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los que estaban aquejados por espíritus malignos también eran sanados.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Los que estaban aquejados por espíritus malignos también eran sanados.