Luke 6:25 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Ay de vosotros, los que estáis hartos! Porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! Porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ay de vosotros los que estays hartos, porque aureys hambre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ay de ustedes los que ahora están saciados, porque van a pasar hambre! ¡Ay de ustedes los que ahora ríen, porque van a tener dolor y llanto!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ay de vosotros los que ahora estáis saciados, porque vais a pasar hambre! ¡Ay de vosotros los que ahora reís, porque vais a tener dolor y llanto!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ay de ustedes los que ahora están saciados, porque van a pasar hambre! ¡Ay de ustedes los que ahora ríen, porque van a tener dolor y llanto!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ay de vosotros los que ahora estáis saciados, porque vais a pasar hambre! ¡Ay de vosotros los que ahora reís, porque vais a tener dolor y llanto!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados!, porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís!, porque os lamentaréis y lloraréis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Ay de vosotros, los que estáis llenos! porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish DHH 1996
“¡Ay de vosotros los que ahora estáis satisfechos, porque tendréis hambre! “¡Ay de vosotros los que ahora reís, porque vais a llorar de tristeza!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Ay de vosotros, los que estáis hartos! Porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! Porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ay de vosotros, los que estáis saciados ahora, porque tendréis hambre! ¡Ay de los que ahora reís, porque lamentaréis y lloraréis!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»¡Ay de ustedes, los que ahora están saciados! Porque tendrán hambre. ¡Ay los que ahora ríen! Porque se lamentarán y llorarán.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Qué tristeza para ustedes los que ahora tienen en abundancia, porque pasarán hambre! ¡Qué tristeza para ustedes los que ahora ríen, porque luego se quejarán y llorarán!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¡Ay de vosotros, los que estáis saciados!, porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que os reís ahora, porque lamentaréis y lloraréis!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Qué aflicción les espera a ustedes, los que ahora están gordos y prósperos, porque tienen un horrible tiempo de hambre por delante. Qué aflicción les espera a ustedes, los que ahora se ríen, porque su risa se convertirá en luto y dolor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Ay de ustedes los que ahora están saciados, porque sabrán lo que es pasar hambre! ¡Ay de ustedes los que ahora ríen, porque sabrán lo que es derramar lágrimas!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¡Ay de ustedes los que ahora están saciados, porque sabrán lo que es pasar hambre! ¡Ay de ustedes los que ahora ríen, porque sabrán lo que es derramar lágrimas!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Qué mal les irá a ustedes los que están satisfechos ahora, porque luego tendrán hambre. Qué mal les irá a ustedes los que ahora ríen, porque luego estarán tristes y llorarán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados!, porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís!, porque os lamentaréis y lloraréis.
Spanish RVA 1989
"¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados! Porque tendréis hambre. "¡Ay de vosotros, los que ahora os reís! Porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Ay de ustedes, los que ahora están saciados! Porque tendrán hambre. “¡Ay de ustedes, los que ahora se ríen! Porque se lamentarán y llorarán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¡Ay de ustedes, los que ahora están satisfechos!, porque habrán de pasar hambre. »¡Ay de ustedes, los que ahora ríen!, porque habrán de llorar y de lamentarse.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ay de vosotros, los que estáis hartos! porque tendréis hambre. ­Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Ay de vosotros, los que estáis hartos! porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados! porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados!, porque tendréis hambre. »¡Ay de vosotros, los que ahora reís!, porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish Reina Valera NT 1858
¡Ay de vosotros, los que estais hartos! porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados! porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Qué mal les va a ir a ustedes, los que tienen mucho que comer, porque pasarán hambre! »¡Qué mal les va a ir a ustedes, los que ahora ríen, porque sabrán lo que es llorar y estar tristes!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuánto pesar por los que ahora están saciados, porque estarán hambrientos. Cuánto pesar por ustedes los que ahora ríen, porque llorarán y se lamentarán.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Cuánto pesar por los que ahora están saciados, porque estarán hambrientos. Cuánto pesar por ustedes los que ahora ríen, porque llorarán y se lamentarán.