Luke 7:33 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque vino Ioan el Baptista que ni comia pan, ni beuia vino: y dezis, Demonio tiene.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía ni bebía, y ustedes dijeron de él: “Tiene un demonio dentro”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía ni bebía, y dijisteis de él: «Tiene un demonio dentro».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía ni bebía, y ustedes dijeron de él: «Tiene un demonio dentro».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía ni bebía, y dijisteis de él: “Tiene un demonio dentro”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque ha venido Juan el Bautista, que no come pan, ni bebe vino, y vosotros decís: "Tiene un demonio."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.
Spanish DHH 1996
Porque vino Juan el Bautista, que ni come pan ni bebe vino, y decís que tiene un demonio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque vino Juan el Bautista, que no come pan ni bebe vino, y decís: ¡Demonio tiene!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque ha venido Juan el Bautista, que no come pan, ni bebe vino, y ustedes dicen: “Tiene un demonio”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Vino Juan el Bautista, que no come pan ni bebe vino, y ustedes dicen que tiene un demonio.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque ha venido Juan el Bautista, que no comía pan ni bebía vino, y decís: ¡Demonio tiene!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues Juan el Bautista no pasaba el tiempo comiendo pan y bebiendo vino, y ustedes dicen: “Está poseído por un demonio”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque vino Juan el Bautista, que no comía pan ni bebía vino, y ustedes dicen: “Tiene un demonio.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Porque vino Juan el Bautista, que no comía pan ni bebía vino, y ustedes dicen: “Tiene un demonio”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque vino Juan el Bautista, quien no comía pan ni bebía vino como los demás, pero ustedes dicen: “Tiene un demonio”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque ha venido Juan el Bautista y por no comer pan ni beber vino decís: «Lleva un demonio dentro».
Spanish RVA 1989
Porque ha venido Juan el Bautista, que no come pan ni bebe vino, y decís: "¡Demonio tiene!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque ha venido Juan el Bautista, que no come pan ni bebe vino, y dicen: “¡Demonio tiene!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque vino Juan el Bautista, que no comía pan ni bebía vino, y ustedes decían: “Tiene un demonio.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan, ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Vino Juan el Bautista, que ni comía pan ni bebía vino, y decís: “Demonio tiene”.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque vino Juan el Bautista, que ni comia pan, ni bebia vino; y decís: Demonio tiene.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque vino Juan el Bautista, que ni comía pan ni bebía vino, y decís: Demonio tiene.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Porque Juan el Bautista ayunaba y no bebía vino, y ustedes decían que tenía un demonio.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando Juan el Bautista vino, él no comía pan ni bebía vino, pero ustedes decían: está poseído por el demonio.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando Juan el Bautista vino, él no comía pan ni bebía vino, pero ustedes decían: está poseído por el demonio.