Luke 7:7 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
por lo cual ni aun me tuve por digno de venir a ti; mas di la palabra, y mi siervo será sano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porloqual ni aun me tuue por digno de venir à ti:mas manda con la palabra, y mi criado ſerá sano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ni siquiera me he creído digno de presentarme personalmente ante ti. Pero una sola palabra tuya bastará para que sane mi asistente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ni siquiera me he creído digno de presentarme personalmente ante ti. Pero una sola palabra tuya bastará para que sane mi asistente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ni siquiera me he creído digno de presentarme personalmente ante ti. Pero una sola palabra tuya bastará para que sane mi asistente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ni siquiera me he creído digno de presentarme personalmente ante ti. Pero una sola palabra tuya bastará para que sane mi asistente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
por eso ni siquiera me consideré digno de ir a ti, tan sólo di la palabra y mi siervo será sanado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
por lo que ni siquiera me tuve por digno de venir a ti; mas di la palabra, y mi siervo será sano.
Spanish DHH 1996
Por eso, ni siquiera me atreví a ir en persona a buscarte. Solamente da la orden y mi criado se curará.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
por lo cual ni aun me tuve por digno de venir a ti; mas di la palabra, y mi esclavo será sano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
por lo cual, ni siquiera me consideré digno de ir a Ti; pero dilo de palabra, ¡y sea sano mi mozo!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
por eso ni siquiera me consideré digno de ir a Ti, tan solo di la palabra y mi siervo será sanado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso no fui yo mismo a buscarte. Yo sé que con una sola palabra que digas, mi siervo sanará,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
por lo cual ni siquiera me consideré digno de venir a ti; pero di la palabra, y mi siervo será sano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ni siquiera soy digno de ir a tu encuentro. Tan solo pronuncia la palabra desde donde estás y mi siervo se sanará.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso ni siquiera me atreví a presentarme ante ti. Pero con una sola palabra que digas, quedará sano mi siervo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por eso ni siquiera me atreví a presentarme ante ti. Pero, con una sola palabra que digas, quedará sano mi siervo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso no me atreví a ir a verte yo mismo. Solo te pido que des la orden y mi siervo quedará sanado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ni siquiera me tuve por digno de acudir personalmente a ti. Pero con una sola palabra tuya mi siervo sanará.
Spanish RVA 1989
Por eso, no me tuve por digno de ir a ti. Más bien, di la palabra, y mi criado será sanado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por eso no me tuve por digno de ir a ti. Más bien, di la palabra y mi criado será sanado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ni siquiera me consideré digno de presentarme ante ti. Pero con una sola palabra tuya mi siervo sanará.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por lo cual ni aun me tuve por digno de venir á ti; mas di la palabra, y mi siervo será sano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por lo cual ni aun me tuve por digno de venir á ti; mas di la palabra, y mi siervo será sano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
por lo que ni aun me tuve por digno de venir a ti; pero di la palabra, y mi siervo será sano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
por lo que ni aun me tuve por digno de ir a ti; pero di la palabra y mi siervo será sanado,
Spanish Reina Valera NT 1858
Por lo cual ni aun me tuve por digno de venir á tí; mas dí la palabra, y mi criado será sano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
por lo que ni aun me tuve por digno de venir a ti; pero dí la palabra, y mi siervo será sano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tampoco me siento digno de ir a verlo yo mismo. Solamente le ruego que ordene que mi sirviente se sane; yo sé que él quedará completamente sano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ni siquiera creo que yo sea digno de ir a verte. Solo da la orden, y mi siervo será sanado.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ni siquiera creo que yo sea digno de ir a verte. Solo da la orden, y mi siervo será sanado.