Luke 8:23 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y se anegaban de agua , y peligraban.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y nauegãdo ellos, durmiose. Y decindió vna tempestad de viento en el Lago: y y henchianse, y peligrauan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mientras navegaban, Jesús se quedó dormido. De pronto, una tormenta huracanada se desencadenó sobre el lago. Como la barca se llenaba de agua y corrían grave peligro,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Mientras navegaban, Jesús se quedó dormido. De pronto, una tormenta huracanada se desencadenó sobre el lago. Como la barca se llenaba de agua y corrían grave peligro,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mientras navegaban, Jesús se quedó dormido. De pronto, una tormenta huracanada se desencadenó sobre el lago. Como la barca se llenaba de agua y corrían grave peligro,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mientras navegaban, Jesús se quedó dormido. De pronto, una tormenta huracanada se desencadenó sobre el lago. Como la barca se llenaba de agua y corrían grave peligro,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero mientras ellos navegaban, El se durmió; y una violenta tempestad descendió sobre el lago, y comenzaron a anegarse y corrían peligro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero mientras navegaban, Él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y se anegaban, y peligraban.
Spanish DHH 1996
y mientras cruzaban el lago, Jesús se quedó dormido. De pronto se desató una fuerte tormenta de viento sobre el lago; la barca se llenaba de agua y corrían peligro de hundirse.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y se anegaban de agua, y peligraban.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero mientras estaban navegando, se durmió; y una tempestad de viento cayó sobre el lago, y estaban anegándose y peligraban.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero mientras ellos navegaban, Él se durmió; y una violenta tempestad descendió sobre el lago, y comenzaron a hundirse y corrían peligro.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Mientras navegaban, él se quedó dormido. Entonces se desató una tormenta sobre el lago, y la barca comenzó a hundirse poniéndolos a ellos en peligro.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero mientras navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y se anegaban, y peligraban.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mientras navegaban, Jesús se recostó para dormir una siesta. Pronto se desató una tormenta feroz sobre el lago. La barca se llenaba de agua y estaban realmente en peligro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y mientras navegaban, él se durmió. Entonces se desató una tormenta sobre el lago, de modo que la barca comenzó a inundarse y corrían gran peligro.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
y, mientras navegaban, él se durmió. Entonces se desató una tormenta sobre el lago, de modo que la barca comenzó a inundarse. Corrían gran peligro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y mientras iban en la barca, Jesús se quedó dormido. Se desató una tormenta de viento sobre el lago, y la barca estaba en peligro de hundirse.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mientras navegaban, Jesús se durmió. Sobre el lago se desencadenó una tempestad con fuertes vientos que anegaba la barca y los ponía en peligro.
Spanish RVA 1989
Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Entonces se desencadenó una tempestad de viento en el lago, y ellos se anegaban y peligraban.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero mientras ellos navegaban él se durmió. Entonces se desencadenó una tempestad de viento en el lago, y ellos se anegaban y peligraban.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Mientras navegaban, Jesús se quedó dormido. Pero se desencadenó en el lago una tempestad con viento, de tal manera que la barca se inundó y corrían el peligro de naufragar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y henchían de agua, y peligraban.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y henchían de agua, y peligraban.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero mientras navegaban, él se durmió. Y se desencadenó una tempestad de viento en el lago; y se anegaban y peligraban.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero, mientras navegaban, él se durmió. Y se desencadenó una tempestad de viento en el lago, y se anegaban y peligraban.
Spanish Reina Valera NT 1858
Pero mientras ellos navegaban, él se durmió. Y sobrevino una tempestad de viento en el lago; y henchian [de agua,] y peligraban.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero mientras navegaban, él se durmió. Y se desencadenó una tempestad de viento en el lago; y se anegaban y peligraban.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y mientras navegaban Jesús se quedó dormido. De pronto se desató una tormenta sobre el lago, y el agua empezó a meterse en la barca. Los discípulos, al ver el grave peligro que corrían, a gritos despertaron a Jesús: —¡Maestro, Maestro, nos hundimos! Jesús se levantó, y ordenó al viento y a las olas que se calmaran. Y así fue; todo quedó tranquilo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mientras navegaban, Jesús se durmió, y llegó una tormenta sobre el lago. El bote comenzó a inundarse y corrían peligro de hundirse.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Mientras navegaban, Jesús se durmió, y llegó una tormenta sobre el lago. El bote comenzó a inundarse y corrían peligro de hundirse.