Luke 8:52 — Compare Translations
30 translations compared side by side
Spanish 1569
Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no está muerta, sino que duerme.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y llorauan todos, y planteauanla: y el dixo, No lloreys: no es muerta, mas duerme.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Todos estaban llorando y haciendo duelo por la muerte de la niña. Jesús les dijo: — No lloren, pues no está muerta; está dormida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Todos estaban llorando y haciendo duelo por la muerte de la niña. Jesús les dijo: —No lloréis, pues no está muerta; está dormida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Todos estaban llorando y haciendo duelo por la muerte de la niña. Jesús les dijo: —No lloren, pues no está muerta; está dormida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Todos estaban llorando y haciendo duelo por la muerte de la niña. Jesús les dijo: — No lloréis, pues no está muerta; está dormida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Todos la lloraban y se lamentaban; pero El dijo: No lloréis, porque no ha muerto, sino que duerme.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y lloraban todos, y hacían duelo por ella. Y Él dijo: No lloréis; no está muerta, sino duerme.
Spanish DHH 1996
Todos lloraban y se lamentaban por ella, pero Jesús les dijo: –No lloréis. La niña no está muerta, sino dormida.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no está muerta, sino que duerme.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y todos lloraban y lamentaban por ella. Pero Él dijo: No lloréis, porque no ha muerto, sino duerme.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Todos la lloraban y se lamentaban; pero Él dijo: «No lloren, porque no ha muerto, sino que duerme».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Todos estaban llorando y lamentaban la muerte de la niña. Pero Jesús les dijo: ―¡No lloren! Ella no está muerta, sino dormida.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y todos lloraban y lamentaban por ella. Pero él dijo: No lloréis; no murió, sino que duerme.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La casa estaba llena de personas que lloraban y se lamentaban, pero Jesús dijo: «¡Dejen de llorar! No está muerta; solo duerme».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Todos estaban llorando, muy afligidos por ella. —Dejen de llorar —les dijo Jesús—. No está muerta sino dormida.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Todos estaban llorando, muy afligidos por ella. ―Dejen de llorar —les dijo Jesús—. No está muerta, sino dormida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Toda la gente estaba llorando y lamentándose por ella. Jesús les dijo: —Dejen de llorar. Ella no está muerta, solo está dormida.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todos lloraban y se lamentaban por su muerte. Pero Jesús dijo: —No lloréis. No está muerta. Duerme.
Spanish RVA 1989
Todos lloraban y lamentaban por ella. Pero él dijo: —No lloréis. Ella no ha muerto, sino que duerme.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Todos lloraban y lamentaban por ella. Pero él dijo: —No lloren. Ella no ha muerto sino que duerme.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todos estaban llorando y se lamentaban por ella. Pero él les dijo: «No lloren, que no está muerta, sino dormida.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no es muerta, sino que duerme.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y lloraban todos, y la plañían. Y él dijo: No lloréis; no es muerta, sino que duerme.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y lloraban todos y hacían lamentación por ella. Pero él dijo: No lloréis; no está muerta, sino que duerme.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todos lloraban y hacían lamentación por ella. Pero él dijo: —No lloréis; no está muerta, sino que duerme.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y lloraban todos, y la plañian. Y él^ dijo: No lloreis; no es muerta, sino que duerme.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y lloraban todos y hacían lamentación por ella. Pero él dijo: No lloréis; no está muerta, sino que duerme.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todas las personas que estaban allí lloraban y se lamentaban por ella. “No lloren”, les dijo Jesús. “Ella no está muerta, solo está durmiendo”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Todas las personas que estaban allí lloraban y se lamentaban por ella. “No lloren,” les dijo Jesús. “Ella no está muerta, solo está durmiendo.”