Luke 9:23 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su madero cada día, y sígame.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dezia à todos, Si alguno quiere ve nir en pos de mi, niegueſe àsimismo, y tome ſu cruz [cadadia,] y sigame.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y añadió, dirigiéndose a todos: — Si alguno quiere ser discípulo mío, deberá olvidarse de sí mismo, cargar con su cruz cada día y seguirme.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y añadió, dirigiéndose a todos: —Si alguno quiere ser discípulo mío, deberá olvidarse de sí mismo, cargar con su cruz cada día y seguirme.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y añadió, dirigiéndose a todos: —Si alguno quiere ser discípulo mío, deberá olvidarse de sí mismo, cargar con su cruz cada día y seguirme.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y añadió, dirigiéndose a todos: — Si alguno quiere ser discípulo mío, deberá olvidarse de sí mismo, cargar con su cruz cada día y seguirme.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz cada día, y sígame.
Spanish DHH 1996
Después dijo a todos: –El que quiera ser mi discípulo, olvídese de sí mismo, cargue con su cruz cada día y sígame.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su madero cada día, y sígame.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y a todos decía: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz cada día y sígame.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y a todos les decía: «Si alguien quiere seguirme, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces se dirigió a todos y les dijo: ―El que quiera ser mi discípulo debe olvidarse de sí mismo, llevar su cruz cada día y seguirme,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y decía a todos: Si alguien quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces dijo a la multitud: «Si alguno de ustedes quiere ser mi seguidor, tiene que abandonar su propia manera de vivir, tomar su cruz cada día y seguirme.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dirigiéndose a todos, declaró: —Si alguien quiere ser mi discípulo, que se niegue a sí mismo, lleve su cruz cada día y me siga.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Dirigiéndose a todos, declaró: ―Si alguien quiere ser mi discípulo, que se niegue a sí mismo, tome su cruz cada día y me siga.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después Jesús les dijo a todos: —Si alguien quiere ser mi seguidor, que renuncie a sí mismo, cargue con su cruz y me siga.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo también, dirigiéndose a todos: —Si alguno quiere seguirme, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame.
Spanish RVA 1989
Decía entonces a todos: —Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Decía entonces a todos: —Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y a todos les decía: «Si alguno quiere seguirme, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día, y sígame.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y decía á todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz cada día, y sígame.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y decía á todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz cada día, y sígame.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día, y sígame.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y decía a todos: —Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día y sígame.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y decia á todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz cada dia, y sígame.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada día, y sígame.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después Jesús les dijo a todos los que estaban allí: «Si alguno quiere ser mi discípulo, tiene que olvidarse de hacer lo que quiera. Tiene que estar siempre dispuesto a morir y hacer lo que yo mando.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si alguno de ustedes quiere seguirme debe negarse así mismo, tomar su cruz diariamente, y seguirme”, les dijo Jesús a todos ellos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Si alguno de ustedes quiere seguirme debe negarse así mismo, tomar su cruz diariamente, y seguirme,” les dijo Jesús a todos ellos.