Luke 9:38 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y he aquí, un hombre de la multitud clamó, diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo; que es el único que tengo;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y heaqui que vn hombre de la compaña clamó, diziendo, Maestro, ruegote que veas à mi hijo que tengo vnico.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
De pronto, un hombre de entre la gente gritó: — ¡Maestro, por favor, mira a mi hijo, que es el único que tengo!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
De pronto, un hombre de entre la gente gritó: —¡Maestro, por favor, mira a mi hijo, que es el único que tengo!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
De pronto, un hombre de entre la gente gritó: —¡Maestro, por favor, mira a mi hijo, que es el único que tengo!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
De pronto, un hombre de entre la gente gritó: — ¡Maestro, por favor, mira a mi hijo, que es el único que tengo!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y he aquí, un hombre de la multitud gritó, diciendo: Maestro, te suplico que veas a mi hijo, pues es el único que tengo,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y he aquí, un hombre de la multitud clamó, diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo; porque es mi único hijo;
Spanish DHH 1996
En esto, un hombre de en medio de la gente gritó con voz fuerte: –¡Maestro, por favor, mira a mi hijo, el único que tengo!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y he aquí, un hombre de la multitud clamó, diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo; que es el único que tengo;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y he aquí un varón de la multitud clamó diciendo: Maestro, te ruego que veas atentamente a mi hijo, que es mi unigénito;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En ese momento un hombre de la multitud gritó: «Maestro, te suplico que veas a mi hijo, pues es el único que tengo,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
De entre toda esa gente, un hombre le dijo: ―Maestro, te ruego que ayudes a mi hijo, pues es el único que tengo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y he aquí, un hombre de la multitud gritó, diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo, que es el único que tengo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Un hombre de la multitud le exclamó: —Maestro, te suplico que veas a mi hijo, el único que tengo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y un hombre de entre la multitud exclamó: —Maestro, te ruego que atiendas a mi hijo, pues es el único que tengo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y un hombre de entre la gente dijo: ―Maestro, te ruego que atiendas a mi hijo, pues es el único que tengo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Justo en ese momento, un hombre de la multitud gritó: —Maestro, te ruego que veas a mi único hijo, porque
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De entre la multitud un hombre clamó diciendo: —Maestro, te ruego que veas a mi hijo. Es el único que tengo.
Spanish RVA 1989
Y he aquí, un hombre de la multitud clamó diciendo: —Maestro, te ruego que veas a mi hijo, que es el único que tengo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y he aquí, un hombre de la multitud clamó diciendo: —Maestro, te ruego que veas a mi hijo, que es el único que tengo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y con fuerte voz un hombre de la multitud le dijo: «Maestro, te ruego que veas a mi hijo. ¡Es el único hijo que tengo!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y he aquí, un hombre de la compañía clamó, diciendo: Maestro, ruégote que veas á mi hijo; que es el único que tengo:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y he aquí, un hombre de la compañía clamó, diciendo: Maestro, ruégote que veas á mi hijo; que es el único que tengo:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y he aquí, un hombre de la multitud clamó diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo, pues es el único que tengo;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y un hombre de la multitud clamó diciendo: —Maestro, te ruego que veas a mi hijo, pues es el único que tengo;
Spanish Reina Valera NT 1858
Y hé aquí que un hombre de la compañía clamó, diciendo: Maestro, ruégote que veas á mi hijo, que es el único que tengo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y he aquí, un hombre de la multitud clamó diciendo: Maestro, te ruego que veas a mi hijo, pues es el único que tengo;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Un hombre que estaba entre esa gente se acercó y le dijo a Jesús: —Maestro, te ruego que ayudes a mi único hijo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y un hombre que estaba entre la multitud gritó: “Maestro, por favor, mira a mi hijo. Es mi único hijo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y un hombre que estaba entre la multitud gritó: “Maestro, por favor, mira a mi hijo. Es mi único hijo.