Luke 9:5 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y todos los que no os recibieren, saliéndoos de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y todos los que no os recibieren, ſaliendohos de aquella ciudad, aun el poluo sacudid de vuestros pies en testimonio cõtra ellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si en algún pueblo no quieren recibirlos, salgan de allí y sacudan el polvo pegado a sus pies, como testimonio contra esa gente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si en algún pueblo no quieren recibiros, salid de allí y sacudid el polvo pegado a vuestros pies, como testimonio contra esa gente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si en algún pueblo no quieren recibirlos, salgan de allí y sacudan el polvo pegado a sus pies, como testimonio contra esa gente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si en algún pueblo no quieren recibiros, salid de allí y sacudid el polvo pegado a vuestros pies, como testimonio contra esa gente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y en cuanto a los que no os reciban, al salir de esa ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si algunos no os recibieren, saliendo de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish DHH 1996
Y si en algún pueblo no os quieren recibir, salid de él y sacudíos el polvo de los pies, para que les sirva de advertencia.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y todos los que no os recibieren, saliéndoos de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y dondequiera que no os reciban, saliendo de aquella ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies, como testimonio contra ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En cuanto a los que no los reciban, al salir de esa ciudad, sacudan el polvo de sus pies en testimonio contra ellos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si en algún pueblo no quieren recibirlos, al salir de allí sacúdanse el polvo de los pies como un testimonio contra ellos».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y dondequiera que no os reciban, saliendo de aquella ciudad, aún el polvo de vuestros pies sacudid en testimonio contra ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y si en algún pueblo se niegan a recibirlos, sacúdanse el polvo de los pies al salir para mostrar que abandonan a esas personas a su suerte».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si no los reciben bien, al salir de ese pueblo, sacúdanse el polvo de los pies como un testimonio contra sus habitantes.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si no los reciben bien, al salir de ese pueblo, sacúdanse el polvo de los pies. Esto será como una advertencia contra sus habitantes».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si no les dan la bienvenida en un pueblo, sacúdanse el polvo de los pies a manera de advertencia para ellos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Salid de aquella ciudad cuyos habitantes no os reciban bien y sacudid el polvo de vuestros pies como demostración de su desprecio.
Spanish RVA 1989
Y dondequiera que no os reciban, al salir de aquella ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies como testimonio contra ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y dondequiera que no los reciban, al salir de aquella ciudad sacudan el polvo de sus pies como testimonio contra ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si en alguna ciudad no los reciben bien, salgan de allí y sacúdanse el polvo de los pies, como un testimonio contra ellos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y todos los que no os recibieren, saliéndoos de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y todos los que no os recibieren, saliéndoos de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dondequiera que no os recibieren, salid de aquella ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dondequiera que no os reciban, salid de aquella ciudad y sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y todos los que no os recibieren, saliéndoos de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros piés en testimonio contra ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dondequiera que no os recibieren, salid de aquella ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si en alguna parte no quieren recibirlos, cuando salgan de allí sacúdanse el polvo de los pies en señal de rechazo.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si la gente se niega a aceptarlos, sacudan el polvo de sus pies cuando abandonen la ciudad como una advertencia contra ellos”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si la gente se niega a aceptarlos, sacudan el polvo de sus pies cuando abandonen la ciudad como una advertencia contra ellos.”