Mark 1:16 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón, y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y paſſando junto à la mar de Galilea, vido à Simon, y à Andres ſu hermano que echauan la red en la mar, porque eran pescadores.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Iba Jesús caminando por la orilla del lago de Galilea, cuando vio a Simón y Andrés. Eran pescadores y estaban echando la red en el lago.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Iba Jesús caminando por la orilla del lago de Galilea, cuando vio a Simón y Andrés. Eran pescadores y estaban echando la red en el lago.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Iba Jesús caminando por la orilla del lago de Galilea, cuando vio a Simón y Andrés. Eran pescadores y estaban echando la red en el lago.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Iba Jesús caminando por la orilla del lago de Galilea, cuando vio a Simón y Andrés. Eran pescadores y estaban echando la red en el lago.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mientras caminaba junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una red en el mar, porque eran pescadores.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y caminando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar, porque eran pescadores.
Spanish DHH 1996
Paseaba Jesús por la orilla del lago de Galilea, cuando vio a Simón y a su hermano Andrés. Eran pescadores y estaban echando la red al agua.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón, y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una jábega en el mar, porque eran pescadores.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Mientras caminaba junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando una red en el mar, porque eran pescadores.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al pasar por la orilla del mar de Galilea, Jesús vio a Simón y a su hermano Andrés que echaban la red en el lago, pues eran pescadores.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y andando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cierto día, mientras Jesús caminaba por la orilla del mar de Galilea, vio a Simón y a su hermano Andrés que echaban la red al agua, porque vivían de la pesca.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pasando por la orilla del mar de Galilea, Jesús vio a Simón y a su hermano Andrés que echaban la red al lago, pues eran pescadores.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pasando junto al lago de Galilea, Jesús vio a Simón y a su hermano Andrés que echaban la red al lago, pues eran pescadores.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jesús caminaba junto al mar de Galilea cuando vio a Simón y a su hermano Andrés. Estaban lanzando la red para pescar en el mar, pues eran pescadores.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al pasar junto al mar de Galilea, vio a Simón y a su hermano Andrés echando la red en el mar, pues eran pescadores.
Spanish RVA 1989
Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés hermano de Simón, echando la red en el mar; porque eran pescadores.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés hermano de Simón echando la red en el mar porque eran pescadores.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Mientras Jesús caminaba junto al lago de Galilea, vio a Simón y a su hermano Andrés. Estaban echando la red al agua, porque eran pescadores.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Andando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Andando junto al Mar de Galilea, vio a Simón y a su hermano Andrés que echaban la red en el mar, porque eran pescadores.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y pasando junto á la mar de Galiléa, vió á Simon, y á Andres su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Andando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés su hermano, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús pasaba por la orilla del Lago de Galilea, cuando vio a Simón y a Andrés, dos pescadores que eran hermanos, y que estaban pescando con sus redes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mientras caminaba junto al Mar de Galilea, Jesús vio a Simón y a su hermano Andrés lanzando una red al agua, pues ellos se ganaban la vida como pescadores.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Mientras caminaba junto al Mar de Galilea, Jesús vio a Simón y a su hermano Andrés lanzando una red al agua, pues ellos se ganaban la vida como pescadores.