Mark 11:1 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y como fueron cerca de Jerusalén, de Betfagé, y de Betania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Como fueron cerca de Hierusalẽ, [de Bethphage,] y de Bethania, àl monte de las Oliuas, embia dos de ſus Diſcipulos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cerca ya de Jerusalén, al llegar a Betfagé y Betania, al pie del monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cerca ya de Jerusalén, al llegar a Betfagé y Betania, al pie del monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cerca ya de Jerusalén, al llegar a Betfagé y Betania, al pie del monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cerca ya de Jerusalén, al llegar a Betfagé y Betania, al pie del monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando se acercaban* a Jerusalén, por Betfagé y Betania, cerca del monte de los Olivos, envió* a dos de sus discípulos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando llegaron cerca de Jerusalén a Betfagé y a Betania, al monte de los Olivos, Él envió a dos de sus discípulos,
Spanish DHH 1996
Ya cerca de Jerusalén, cuando estaban en Betfagé y Betania, junto al monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y como fueron cerca de Jerusalén, de Betfagé, y de Betania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando se acercan a Jerusa-lem por Betfagé y Betania, junto al monte de las Olivas, envía a dos de sus discípulos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando se acercaban* a Jerusalén, por Betfagé y Betania, cerca del monte de los Olivos, Jesús envió* a dos de Sus discípulos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ya se acercaban a Jerusalén; y cuando estaban cerca de Betfagué y de Betania, frente al Monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos con este encargo:
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cuando llegaron a Jerusalén, a Betsfagé y a Betania, al monte de los Olivos, envió a dos de sus discípulos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mientras Jesús y los discípulos se acercaban a Jerusalén, llegaron a las ciudades de Betfagé y Betania, en el monte de los Olivos. Jesús mandó a dos de ellos que se adelantaran.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Puedes irte —le dijo Jesús—; tu fe te ha sanado. Al momento recobró la vista y empezó a seguir a Jesús por el camino.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Al acercarse a Jerusalén, llegaron a Betfagué y a Betania, junto al monte de los Olivos. Entonces Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando estaban cerca de Jerusalén, en los pueblos de Betfagué y Betania, cerca del monte de los Olivos, Jesús llamó a dos de sus seguidores
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando se aproximaban a Jerusalén, cerca ya de Betfagé y de Betania, junto al monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish RVA 1989
Cuando llegaron cerca de Jerusalén, junto a Betfagé y Betania, frente al monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando llegaron cerca de Jerusalén, junto a Betfagé y Betania, frente al monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando ya estaban cerca de Jerusalén, Betfagué y Betania, y frente al monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y COMO fueron cerca de Jerusalem, de Bethphagé, y de Bethania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y COMO fueron cerca de Jerusalem, de Bethphagé, y de Bethania, al monte de las Olivas, envía dos de sus discípulos,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando se acercaban a Jerusalén, junto a Betfagé y a Betania, frente al monte de los Olivos, Jesús envió dos de sus discípulos,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando se acercaban a Jerusalén, junto a Betfagé y a Betania, frente al Monte de los Olivos, Jesús envió a dos de sus discípulos,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y COMO fueron cerca de Jerusalem, de Bethfagé, y de Bethania al monte de las Olivas, envia á dos de sus discípulos,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando se acercaban a Jerusalén, junto a Betfagé y a Betania, frente al monte de los Olivos, Jesús envió dos de sus discípulos,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús y sus discípulos llegaron al Monte de los Olivos, cerca de los pueblos de Betfagé y Betania, y de la ciudad de Jerusalén.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando se acercaban a Jerusalén, estando cerca de Betfagé y Betania, Jesús envió a dos discípulos para que siguieran adelante.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cuando se acercaban a Jerusalén, estando cerca de Betfagé y Betania, Jesús envió a dos discípulos para que siguieran adelante.