Mark 12:38 — Compare Translations

30 translations compared side by side

Spanish 1569
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y deziales en ſu doctrina, Guardaos de los Escribas, que quieren andar cõ ropas luẽgas, y las salutaciones en las plaças.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Decía también Jesús en su enseñanza: — Cuídense de esos maestros de la ley, a quienes les agrada pasear vestidos con ropaje suntuoso, ser saludados en público
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Decía también Jesús en su enseñanza: —Guardaos de esos maestros de la ley, a quienes agrada pasear vestidos con ropaje suntuoso, ser saludados en público
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Decía también Jesús en su enseñanza: —Cuídense de esos maestros de la ley, a quienes les agrada pasear vestidos con ropaje suntuoso, ser saludados en público
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Decía también Jesús en su enseñanza: — Guardaos de esos maestros de la ley, a quienes agrada pasear vestidos con ropaje suntuoso, ser saludados en público
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que gustan de andar con vestiduras largas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish DHH 1996
Jesús decía en su enseñanza: “Guardaos de los maestros de la ley, pues les gusta andar con ropas largas y que los saluden con todo respeto en la calle.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y enseñándoles, les decía: Guar-daos de los escribas, que anhelan andar con largas ropas y recibir saludos en las plazas,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y en Su enseñanza les decía: «Cuídense de los escribas, a quienes les gusta andar con vestiduras largas, y aman los saludos respetuosos en las plazas,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jesús continuó enseñando y les decía: ―Cuídense de los maestros de la ley, pues a ellos les gusta pasearse vestidos con ropas que llaman la atención, para que los saluden en las plazas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y les decía en su enseñanza: Cuidaos de los escribas, que les gusta andar con vestiduras largas, y les gustan los saludos en las plazas,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Jesús también enseñó: «¡Cuídense de los maestros de la ley religiosa! Pues les gusta pavonearse en túnicas largas y sueltas y recibir saludos respetuosos cuando caminan por las plazas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como parte de su enseñanza Jesús decía: —Tengan cuidado de los maestros de la ley. Les gusta pasearse con ropas ostentosas y que los saluden en las plazas,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Como parte de su enseñanza Jesús decía: ―Tengan cuidado de los maestros de la Ley. Les gusta pasearse con ropas lujosas y que los saluden en las plazas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jesús continuó enseñando: «Tengan cuidado de los maestros de la ley. A ellos les gusta pasearse vistiendo ropa que muestre su autoridad y que la gente los salude con respeto en las plazas de mercado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y les decía también en su enseñanza: —Guardaos de los escribas, que gustan de andar con largas ropas; que los saluden en público,
Spanish RVA 1989
Y en su enseñanza decía: —Guardaos de los escribas, a quienes les gusta pasearse con ropas largas y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y en su enseñanza decía: —Guárdense de los escribas, a quienes les gusta andar con ropas largas, que aman las salutaciones en las plazas,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En su enseñanza también les decía: «Cuídense de los escribas. Porque les gusta pasearse con ropas largas, y les encanta que los saluden en las plazas,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que gustan de andar con largas ropas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Les decía en su enseñanza: «Guardaos de los escribas, que gustan de andar con largas ropas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y les decia en su doctrina: Guardáos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y les decía en su doctrina: Guardaos de los escribas, que gustan de andar con largas ropas, y aman las salutaciones en las plazas,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús siguió enseñando y les dijo: «¡Cuídense de los maestros de la Ley! A ellos les gusta vestirse como gente importante, y que en el mercado los saluden con mucho respeto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y Jesús seguía enseñándoles, diciendo: “¡Tengan cuidado con los maestros religiosos! A ellos les encanta caminar por ahí con batas largas, y que los saluden con respeto en las plazas.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y Jesús seguía enseñándoles, diciendo: “¡Tengan cuidado con los maestros religiosos! A ellos les encanta caminar por ahí con batas largas, y que los saluden con respeto en las plazas.