Mark 13:24 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Empero en aquellos dias, deſpues de aquella aflicion, el Sol ſe escurecerá, y la Luna no dará ſu resplandor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando hayan pasado los sufrimientos de aquellos días, el sol se oscurecerá y la luna perderá su brillo;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando hayan pasado los sufrimientos de aquellos días, el sol se oscurecerá y la luna perderá su brillo;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando hayan pasado los sufrimientos de aquellos días, el sol se oscurecerá y la luna perderá su brillo;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando hayan pasado los sufrimientos de aquellos días, el sol se oscurecerá y la luna perderá su brillo;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero en aquellos días, después de esa tribulación, EL SOL SE OSCURECERA Y LA LUNA NO DARA SU LUZ,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor;
Spanish DHH 1996
“Pero en aquellos días, pasado el tiempo de sufrimiento, el sol se oscurecerá, la luna dejará de dar su luz,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Pero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero en aquellos días, después de esa tribulación, el sol se oscurecerá y la luna no dará su luz
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»En aquellos días, después de esa tribulación, tanto el sol como la luna dejarán de brillar;
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»En ese tiempo, después de la angustia de esos días, el sol se oscurecerá, la luna no dará luz,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pero en aquellos días, después de esa tribulación, »“se oscurecerá el sol y no brillará más la luna;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»Pero en aquellos días, después de ese tiempo de sufrimiento, »“se oscurecerá el sol y no brillará más la luna.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Pero después de esos días terribles: “El sol se oscurecerá, la luna no iluminará más,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero en aquellos días, después de la tribulación aquella, el sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor.
Spanish RVA 1989
Entonces en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Entonces en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»En aquellos días, después de esa gran aflicción, sucederá que el sol se oscurecerá y la luna dejará de brillar;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Empero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá y la luna no dará su resplandor.
Spanish Reina Valera NT 1858
Empero en aquellos dias, despues de aquella afliccion, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Cuando haya pasado ese tiempo de sufrimiento, el sol se pondrá oscuro; la luna dejará de brillar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Esto es lo que ocurrirá después de esas tribulaciones: ‘el sol se oscurecerá, la luna no brillará,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Esto es lo que ocurrirá después de esas tribulaciones: ‘el sol se oscurecerá, la luna no brillará,