Mark 13:7 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así ; mas aún no será el fin.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas quando oyerdes de guerras, y de rumores de guerras, no os turbey: porque conuiene hazerse anſi. mas aũ no sera la fin.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando oigan noticias de guerras y rumores de conflictos bélicos, no se alarmen. Aunque todo eso ha de suceder, todavía no será el fin.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando oigáis noticias de guerras y rumores de conflictos bélicos, no os alarméis. Aunque todo eso ha de suceder, todavía no será el fin.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando oigan noticias de guerras y rumores de conflictos bélicos, no se alarmen. Aunque todo eso ha de suceder, todavía no será el fin.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando oigáis noticias de guerras y rumores de conflictos bélicos, no os alarméis. Aunque todo eso ha de suceder, todavía no será el fin.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os alarméis; es necesario que todo esto suceda, pero todavía no es el fin.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis; porque es necesario que así acontezca; pero aún no es el fin.
Spanish DHH 1996
“Cuando oigáis alarmas de guerras aquí y allá, no os asustéis, pues aunque todo eso ha de ocurrir, aún no será el fin.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así; mas aún no será el fin.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando oigáis guerras y rumores de guerras, no os alarméis, debe suceder, pero aún no es el fin.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando ustedes oigan de guerras y de rumores de guerras, no se alarmen; es necesario que todo esto suceda, pero todavía no el fin.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando ustedes escuchen que hay guerras y rumores de guerras, no se inquieten. Es necesario que así suceda, pero todavía no será el fin.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cuando oigáis de guerras y de rumores de guerra, no os alarméis; porque es necesario que suceda; pero todavía no es el fin.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y ustedes oirán de guerras y de amenazas de guerras, pero no se dejen llevar por el pánico. Es verdad, esas cosas deben suceder, pero el fin no vendrá inmediatamente después.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando sepan de guerras y de rumores de guerras, no se alarmen. Es necesario que eso suceda, pero no será todavía el fin.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Cuando sepan de guerras y de rumores de guerras, no se alarmen. Es necesario que eso suceda, pero no será todavía el fin.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No se alarmen cuando oigan sobre guerras y rumores de guerras. Todo esto tiene que pasar, pero todavía no será el fin.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis. Es necesario que así suceda, pero aún no es el fin.
Spanish RVA 1989
Pero cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis. Es necesario que así suceda, pero todavía no es el fin.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero cuando oigan de guerras y de rumores de guerras, no se turben. Es necesario que así suceda pero todavía no es el fin.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando oigan hablar de guerras y de rumores de guerras, no se angustien, porque así es necesario que suceda, pero aún no será el fin.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así; mas aun no será el fin.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así; mas aun no será el fin.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que así suceda; pero aún no es el fin,
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas cuando oyereis guerras, y rumores de guerras, no os turbeis; porque conviene hacerse [así,] mas aun no [será] el fin.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ustedes no se asusten si oyen decir que algunos países están en guerra, y que otros países están a punto de pelearse. Eso tiene que pasar, pero todavía no será el fin del mundo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No se atribulen cuando escuchen de guerras aquí y allá. Estas cosas deben suceder pero este no es el fin.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No se atribulen cuando escuchen de guerras aquí y allá. Estas cosas deben suceder pero este no es el fin.