Mark 14:58 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este Templo, que es hecho de manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Nosotros le auemos oydo, que dezia, Yo derribaré eſte Templo, que es hecho de manos, y en tres dias edificaré otro hecho ſin manos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Nosotros lo hemos oído afirmar: “Yo derribaré este Templo obra de manos humanas y en tres días construiré otro que no será obra humana”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Nosotros lo hemos oído afirmar: «Yo derribaré este Templo obra de manos humanas y en tres días construiré otro que no será obra humana».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Nosotros lo hemos oído afirmar: «Yo derribaré este Templo obra de manos humanas y en tres días construiré otro que no será obra humana».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Nosotros lo hemos oído afirmar: “Yo derribaré este Templo obra de manos humanas y en tres días construiré otro que no será obra humana”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Nosotros le oímos decir: "Yo destruiré este templo hecho por manos, y en tres días edificaré otro no hecho por manos."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Nosotros le oímos decir: Yo derribaré este templo que es hecho a mano, y en tres días edificaré otro hecho sin mano.
Spanish DHH 1996
–Nosotros le hemos oído decir: ‘Yo voy a destruir este templo construido por los hombres, y en tres días levantaré otro no construido por los hombres.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este Templo, que es hecho de manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Nosotros lo oímos decir: Yo derribaré este Santuario hecho por manos, y en tres días edificaré otro no hecho por manos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Nosotros le oímos decir: “Yo destruiré este templo hecho por manos, y en tres días edificaré otro no hecho por manos” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Nosotros le oímos decir: “Yo destruiré este templo que los hombres han hecho, y en tres días construiré otro, no hecho por hombres”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo hecho a mano, y después de tres días construiré otro no hecho a mano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Nosotros lo oímos decir: “Yo destruiré este templo hecho con manos humanas y en tres días construiré otro, no hecho con manos humanas”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—Nosotros le oímos decir: “Destruiré este templo hecho por hombres y en tres días construiré otro, no hecho por hombres.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
―Nosotros le oímos decir: “Destruiré este Templo hecho por hombres y en tres días construiré otro, no hecho por hombres”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
—Lo escuchamos decir: “Voy a destruir este templo que los hombres han construido y en tres días voy a construir otro sin ayuda de ningún ser humano”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Nosotros le hemos oído decir: «Yo derribaré este templo hecho por manos humanas y en tres días edificaré otro que no es obra de manos de hombre».
Spanish RVA 1989
—Nosotros le oímos decir: "Yo derribaré este templo que ha sido hecho con manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
—Nosotros le oímos decir: “Yo derribaré este templo que ha sido hecho con manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Nosotros le hemos oído decir: “Yo derribaré este templo hecho por la mano del hombre, y en tres días levantaré otro sin la intervención humana.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo que es hecho de mano, y en tres días edificaré otro echo sin mano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo que es hecho de mano, y en tres días edificaré otro hecho sin mano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo hecho a mano, y en tres días edificaré otro hecho sin mano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
—Nosotros lo hemos oído decir: “Yo derribaré este templo hecho a mano, y en tres días edificaré otro no hecho a mano.”
Spanish Reina Valera NT 1858
Nosotros le hemos oido decir: Yo derribaré este templo, que es hecho de mano, y en tres dias edificaré otro hecho sin mano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo hecho a mano, y en tres días edificaré otro hecho sin mano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Nosotros oímos a Jesús decir que él iba a destruir este templo que nosotros hicimos. Él mismo dijo que en tres días iba a construir otro templo, sin la ayuda de nadie.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Lo oímos decir: ‘Destruiré este Templo que han construido manos humanas, y en tres días lo volveré a construir sin usar las manos’”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Lo oímos decir: ‘Destruiré este templo que han construido manos humanas, y en tres días lo volveré a construir sin usar las manos.’”