Mark 15:31 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y desta manera tambien los Principes de los Sacerdotes escarneciendo, dezian vnos à otros, con los Escribas, A otros saluó, à ſi mismo no puede saluar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
De igual manera los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley se burlaban de él diciéndose unos a otros: — Ha salvado a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
De igual manera los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley se burlaban de él diciéndose unos a otros: —Ha salvado a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
De igual manera los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley se burlaban de él diciéndose unos a otros: —Ha salvado a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
De igual manera los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley se burlaban de él diciéndose unos a otros: — Ha salvado a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
De igual manera, también los principales sacerdotes junto con los escribas, burlándose de El entre ellos, decían: A otros salvó, a sí mismo no puede salvarse.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
De esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar.
Spanish DHH 1996
Del mismo modo se burlaban de él los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley. Decían: –Salvó a otros, pero él no se puede salvar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así también los principales sacerdotes, escarneciéndolo, se decían unos a otros con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De igual manera, también los principales sacerdotes junto con los escribas, burlándose de Él entre ellos, decían: «A otros salvó, Él mismo no se puede salvar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
También los jefes de los sacerdotes y los maestros de la ley se burlaban de él con estas palabras: ―Salvó a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
De igual modo también los principales sacerdotes, burlándose, se decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó; a sí mismo no se puede salvar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los principales sacerdotes y los maestros de la ley religiosa también se burlaban de Jesús. «Salvó a otros —se mofaban—, ¡pero no puede salvarse a sí mismo!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De la misma manera se burlaban de él los jefes de los sacerdotes junto con los maestros de la ley. —Salvó a otros —decían—, ¡pero no puede salvarse a sí mismo!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
De la misma manera se burlaban de él los jefes de los sacerdotes, junto con los maestros de la Ley. ―Salvó a otros —decían—, ¡pero no puede salvarse a sí mismo!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
También los jefes de los sacerdotes junto con los maestros de la ley se burlaban entre ellos de Jesús y decían: —Salvó a otros, pero no se puede salvar a sí mismo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De esta manera también los principales sacerdotes y los escribas participaban del escarnio y se decían unos a otros: —Salvó a otros, pero no se puede salvar a sí mismo.
Spanish RVA 1989
De igual manera, burlándose de él entre ellos mismos, los principales sacerdotes junto con los escribas decían: —A otros salvó; a sí mismo no se puede salvar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
De igual manera, burlándose de él entre ellos mismos, los principales sacerdotes junto con los escribas decían: —A otros salvó; a sí mismo no se puede salvar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así también se burlaban de él los principales sacerdotes, y se sumaban a los escribas para decir: «¡Salvó a otros, pero a sí mismo no puede salvarse!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos á otros, con los escribas: A otros salvó, á sí mismo no se puede salvar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos á otros, con los escribas: A otros salvó, á sí mismo no se puede salvar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De esta manera también los principales sacerdotes, escarneciendo, se decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De esta manera también los principales sacerdotes, burlándose, se decían unos a otros, con los escribas: —A otros salvó, pero a sí mismo no se puede salvar.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y de esta manera tambien los príncipes de los sacerdotes escarneciendo decian unos á otros, con los escribas á otros salvó, á sí mismo no se puede salvar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De esta manera también los principales sacerdotes, escarneciendo, se decían unos a otros, con los escribas: A otros salvó, a sí mismo no se puede salvar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
También los sacerdotes principales y los maestros de la Ley se burlaban de él, y se decían entre sí: « Salvó a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
De igual modo los jefes de los sacerdotes y los maestros religiosos se burlaban de él, diciendo: “Salvó a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
De igual modo los jefes de los sacerdotes y los maestros religiosos se burlaban de él, diciendo: “Salvó a otros, pero no puede salvarse a sí mismo.