Mark 15:44 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y Pilato se maravilló que ya fuese muerto; y haciendo venir al centurión, le preguntó si era ya muerto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Pilato ſe marauilló, ſi ya fueſſe muerto: y haziendo venir àl Centurion, preguntole, ſi era ya muerto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pilato, extrañado de que ya hubiera muerto, mandó llamar al comandante de la guardia para preguntarle si efectivamente había muerto ya.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pilato, extrañado de que ya hubiera muerto, mandó llamar al comandante de la guardia para preguntarle si, en efecto, había muerto ya.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pilato, extrañado de que ya hubiera muerto, mandó llamar al comandante de la guardia para preguntarle si, en efecto, había muerto ya.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pilato, extrañado de que ya hubiera muerto, mandó llamar al comandante de la guardia para preguntarle si efectivamente había muerto ya.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto, y llamando al centurión, le preguntó si ya estaba muerto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Pilato se maravilló de que ya hubiese muerto; y llamando al centurión, le preguntó si ya había muerto.
Spanish DHH 1996
Pilato, sorprendido de que ya hubiera muerto, llamó al centurión para preguntarle cuánto hacía que había muerto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Pilato se maravilló que ya hubiera muerto; y haciendo venir al centurión, le preguntó si estaba ya muerto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto, y llamando al centurión le preguntó si ya había muerto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto, y llamando al centurión, le preguntó si ya estaba muerto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pilato se sorprendió de que Jesús ya estuviera muerto. Llamó al centurión y le preguntó si hacía mucho que había fallecido.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto; y llamando al centurión, le preguntó que si ya había muerto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pilato no podía creer que Jesús ya hubiera muerto, así que llamó al oficial romano y le preguntó si ya había muerto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pilato, sorprendido de que ya hubiera muerto, llamó al centurión y le preguntó si hacía mucho que había muerto.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pilato, sorprendido de que ya hubiera muerto, llamó al capitán de los soldados y le preguntó si hacía mucho que había muerto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pilato se sorprendió al saber que Jesús había muerto tan rápido. Así que llamó al capitán para preguntarle si hacía tiempo que había muerto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pilato, sorprendido de que ya hubiera muerto, llamó al centurión para preguntarle si, efectivamente, estaba muerto.
Spanish RVA 1989
Pilato se sorprendió de que ya hubiese muerto. Y llamando al centurión, le preguntó si ya había muerto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto. Y llamando al centurión, le preguntó si ya había muerto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pilato se sorprendió al saber que Jesús ya había muerto, así que mandó llamar al centurión y le preguntó si, en efecto, Jesús ya había muerto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Pilato se maravilló que ya fuese muerto; y haciendo venir al centurión, preguntóle si era ya muerto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Pilato se maravilló que ya fuese muerto; y haciendo venir al centurión, preguntóle si era ya muerto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pilato se sorprendió de que ya hubiese muerto; y haciendo venir al centurión, le preguntó si ya estaba muerto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pilato se sorprendió de que ya hubiera muerto, y llamando al centurión, le preguntó si ya estaba muerto.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y Pilato se maravilló que ya fuese muerto; y haciendo venir al centurion, preguntóle si era ya muerto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pilato se sorprendió de que ya hubiese muerto; y haciendo venir al centurión, le preguntó si ya estaba muerto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pilato se sorprendió mucho al oír que Jesús ya había muerto. Por eso, llamó al oficial romano para ver si era cierto, y para averiguar cuándo había sucedido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pilato se sorprendió al saber que Jesús había muerto tan pronto, así que mandó a llamar al centurión y le preguntó si Jesús ya había muerto.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pilato se sorprendió al saber que Jesús había muerto tan pronto, así que mandó a llamar al centurión y le preguntó si Jesús ya había muerto.