Mark 16:14 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Finalmente se apareció a los once, estando sentados a la mesa, y les censuró su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Finalmente ſe appareció à los Onze, estando sentados à la mesa: y çahirióles ſu incredulidad, y la dureza de coraçon, que no ouieſſen creydo à losque lo auian viſto resuscitado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por último se apareció a los once discípulos, cuando estaban sentados a la mesa. Después de reprocharles su incredulidad y su obstinación en no dar fe a quienes lo habían visto resucitado,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por último se apareció a los once discípulos, cuando estaban sentados a la mesa. Después de reprocharles su incredulidad y su obstinación en no dar fe a quienes lo habían visto resucitado,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por último se apareció a los once discípulos, cuando estaban sentados a la mesa. Después de reprocharles su incredulidad y su obstinación en no dar fe a quienes lo habían visto resucitado,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por último se apareció a los once discípulos, cuando estaban sentados a la mesa. Después de reprocharles su incredulidad y su obstinación en no dar fe a quienes lo habían visto resucitado,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Después se apareció a los once mismos cuando estaban sentados a la mesa, y los reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Finalmente se apareció a los once, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish DHH 1996
Más tarde se apareció Jesús a los once discípulos, mientras estaban sentados a la mesa. Los reprendió por su falta de fe y su terquedad, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Finalmente se apareció a los once, estando sentados a la mesa, y les censuró su incredulidad y dureza de corazón, que no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
[[14]]
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después Jesús se apareció a los once discípulos cuando estaban sentados a la mesa, y los reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por último, Jesús se apareció a los once discípulos mientras comían. Los reprendió por su falta de fe y por su terquedad en no creer a los que lo habían visto resucitado.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Más tarde, mientras estaban sentados a la mesa, apareció a los once, y reprendió la incredulidad de ellos y su dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Incluso más tarde, se apareció a los once discípulos mientras comían juntos. Los reprendió por su obstinada incredulidad, porque se habían negado a creer a los que lo habían visto después de que resucitó.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por último se apareció Jesús a los once mientras comían; los reprendió por su falta de fe y por su obstinación en no creerles a los que lo habían visto resucitado.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por último se apareció Jesús a los once mientras comían. Los reprendió por su falta de fe y por negarse a creer a los que lo habían visto resucitado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después, Jesús se apareció ante los once cuando estaban comiendo. Él los regañó por no tener fe y por no creer lo que dijeron quienes lo vieron después de resucitar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Finalmente, Jesús se apareció a los once, mientras estaban ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y la dureza de corazón, porque no habían creído a quienes le habían visto resucitado.
Spanish RVA 1989
Luego, apareció a los once cuando estaban sentados a la mesa, y les reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego apareció a los once cuando estaban sentados a la mesa, y les reprendió por su incredulidad y dureza de corazón porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Finalmente se apareció a los once mismos, mientras ellos estaban sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y obstinación, porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad y dureza de corazón, que no hubiesen creído á los que le habían visto resucitado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado.
Spanish Reina Valera NT 1858
Finalmente se apareció á los once mismos, estando sentados á la mesa, y censuróles su incredulidad, y dureza de corazon, que no hubiesen creido á los que le habian visto resucitado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego, Jesús se les apareció a los once discípulos mientras ellos comían. Los reprendió por su falta de confianza y por su terquedad; ellos no habían creído a los que lo habían visto resucitado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después de esto se le apareció a los once discípulos mientras comían. Jesús los reprendió por su falta de confianza y terquedad, porque no le habían creído a los que lo habían visto después que haber resucitado.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Después de esto se le apareció a los once discípulos mientras comían. Jesús los reprendió por su falta de confianza y terquedad, porque no le habían creído a los que lo habían visto después que haber resucitado.