Mark 16:18 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
quitarán serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quitarán ſerpientes: Y ſi beuierẽ coſa mortifera, no les dañará: Sobre los enfermos pondrán ſus manos, y sanarán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
podrán tener serpientes en sus manos; aunque beban veneno, no les hará daño; pondrán sus manos sobre los enfermos y los curarán.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
podrán tener serpientes en sus manos; aunque beban veneno, no les hará daño; pondrán sus manos sobre los enfermos y los curarán.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
podrán tener serpientes en sus manos; aunque beban veneno, no les hará daño; pondrán sus manos sobre los enfermos y los curarán.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
podrán tener serpientes en sus manos; aunque beban veneno, no les hará daño; pondrán sus manos sobre los enfermos y los curarán.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
tomarán serpientes en las manos, y aunque beban algo mortífero, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y se pondrán bien.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
tomarán serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos y sanarán.
Spanish DHH 1996
cogerán serpientes con las manos; si beben algún veneno, no les dañará; pondrán las manos sobre los enfermos, y los sanarán.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
quitarán serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
[[18]]
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
tomarán serpientes en las manos, y aunque beban algo mortífero, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y se pondrán bien».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
tomarán en sus manos serpientes, cuando beban algo venenoso, no les hará daño, pondrán las manos sobre los enfermos y estos sanarán».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
tomarán culebras; y si beben veneno mortal, no les dañará; sobre los enfermos pondrán las manos, y sanarán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Podrán tomar serpientes en las manos sin que nada les pase y, si beben algo venenoso, no les hará daño. Pondrán sus manos sobre los enfermos, y ellos sanarán».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
tomarán en sus manos serpientes; y cuando beban algo venenoso, no les hará daño alguno; pondrán las manos sobre los enfermos, y éstos recobrarán la salud.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Tomarán en sus manos serpientes; y, cuando beban algo venenoso, no les hará daño alguno. Pondrán las manos sobre los enfermos y estos recobrarán la salud.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
También tomarán serpientes en las manos y si llegan a tomar veneno, no les hará daño. Además podrán sanar a los enfermos tocándolos con las manos».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
tomarán serpientes en las manos; aunque beban veneno no les hará daño y pondrán sus manos sobre los enfermos y sanarán.
Spanish RVA 1989
tomarán serpientes en las manos, y si llegan a beber cosa venenosa, no les dañará. Sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
tomarán serpientes en las manos, y si llegan a beber cosa venenosa no les dañará. Sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
tomarán en sus manos serpientes, y si beben algo venenoso, no les hará daño. Además, pondrán sus manos sobre los enfermos, y estos sanarán.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Quitarán serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Quitarán serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les dañará; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
tomarán en las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
tomarán serpientes en las manos y, aunque beban cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish Reina Valera NT 1858
Quitarán serpientes: y si bebieren cosa mortífera, no les dañará: sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
tomarán en las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
podrán agarrar serpientes o beber algo venenoso, y nada les pasará. Además, pondrán las manos sobre los enfermos y los sanarán.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y podrán manipular serpientes, y si toman algo venenoso no les hará daño alguno; pondrán sus manos sobre los enfermos y estos serán sanados”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
y podrán manipular serpientes, y si toman algo venenoso no les hará daño alguno; pondrán sus manos sobre los enfermos y estos serán sanados.”