Mark 4:39 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y levantándose, increpó al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fue hecha grande bonanza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y leuantandoſe el riñió al viẽto, y dixo à la mar, Calla, enmudece. Y cessó el viẽto: y fue hecha grande bonança.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jesús se incorporó, increpó al viento y dijo al lago: — ¡Silencio! ¡Cállate! El viento cesó y todo quedó en calma.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jesús se incorporó, increpó al viento y dijo al lago: —¡Silencio! ¡Cállate! El viento cesó y todo quedó en calma.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jesús se incorporó, increpó al viento y dijo al lago: —¡Silencio! ¡Cállate! El viento cesó y todo quedó en calma.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jesús se incorporó, increpó al viento y dijo al lago: — ¡Silencio! ¡Cállate! El viento cesó y todo quedó en calma.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: ¡Cálmate, sosiégate! Y el viento cesó, y sobrevino una gran calma.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento. Y se hizo grande bonanza.
Spanish DHH 1996
Jesús se levantó, dio una orden al viento y le dijo al mar: –¡Silencio! ¡Cállate! El viento se detuvo y todo quedó completamente en calma.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y levantándose, increpó al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fue hecha grande bonanza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y despertándose, reprendió al viento, y dijo al mar: ¡Calla, enmudece! Y el viento cesó y se produjo una calma chicha.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Jesús se levantó, reprendió al viento y dijo al mar: «¡Cálmate, sosiégate!». Y el viento cesó, y sobrevino una gran calma.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jesús se levantó, reprendió a los vientos y dijo a las olas: ―¡Silencio! ¡Cálmense! Los vientos cesaron y todo quedó en calma,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y despertando, reprendió al viento, y le dijo al mar: ¡Estate quieto! ¡Calla! Y cesó el viento. Y hubo gran calma.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Jesús se despertó, reprendió al viento y dijo a las olas: «¡Silencio! ¡Cálmense!». De repente, el viento se detuvo y hubo una gran calma.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Él se levantó, reprendió al viento y ordenó al mar: —¡Silencio! ¡Cálmate! El viento se calmó y todo quedó completamente tranquilo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Él se levantó, dio órdenes al viento y les dijo a las olas: ―¡Silencio! ¡Cálmense! El viento se calmó y todo quedó completamente tranquilo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Jesús se levantó, regañó al viento y le ordenó al mar: —¡Cálmese! ¡Quieto! Luego, el viento se detuvo y todo quedó en gran calma.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él se levantó, reprendió al viento y dijo al mar: —¡Calla, enmudece! Cesó el viento y sobrevino la calma.
Spanish RVA 1989
Y despertándose, reprendió al viento y dijo al mar: —¡Calla! ¡Enmudece! Y el viento cesó y se hizo grande bonanza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y despertándose, reprendió al viento y dijo al mar: —¡Calla! ¡Enmudece! Y el viento cesó y se hizo grande bonanza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jesús se levantó y reprendió al viento, y dijo a las aguas: «¡Silencio! ¡A callar!» Y el viento se calmó, y todo quedó en completa calma.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y levantándose, increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fué hecha grande bonanza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y levantándose, increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fué hecha grande bonanza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y se hizo grande bonanza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él, levantándose, reprendió al viento y dijo al mar: —¡Calla, enmudece! Entonces cesó el viento y sobrevino una gran calma.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y levantándose increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fué hecha grande bonanza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y se hizo grande bonanza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús se levantó y ordenó al viento y al mar que se calmaran. Enseguida el viento se calmó, y todo quedó completamente tranquilo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Jesús se despertó. Entonces le dijo al viento que se calmara y a las olas les dijo: “¡Cállense! Estén quietas”. Entonces el viento se calmó y el agua se quedó completamente tranquila.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Jesús se despertó. Entonces le dijo al viento que se calmara y a las olas les dijo: “¡Cállense! Estén quietas.” Entonces el viento se calmó y el agua se quedó completamente tranquila.