Mark 4:6 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas, ſalido el Sol, quemose: y porquãto no tenia rayz, secose.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pero en cuanto salió el sol, se agostó y, al no tener raíz, se secó.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pero en cuanto salió el sol, se agostó y, al no tener raíz, se secó.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pero en cuanto salió el sol, se agostó y, al no tener raíz, se secó.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pero en cuanto salió el sol, se agostó y, al no tener raíz, se secó.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero cuando salió el sol, se quemó; y por no tener raíz, se secó.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
pero cuando salió el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó.
Spanish DHH 1996
pero el sol, al salir, la quemó, y como no tenía raíz, se secó.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
pero cuando salió el sol, se agostó, y por no tener raíz, se secó.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero cuando salió el sol, se quemó, y por no tener raíz, se secó.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero como no tenían raíces, cuando salió el sol ardiente, las marchitó y murieron.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero saliendo el sol, se secó, y por no tener raíz, se secó.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero pronto las plantas se marchitaron bajo el calor del sol y, como no tenían raíces profundas, murieron.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
pero cuando salió el sol, las plantas se marchitaron y, por no tener raíz, se secaron.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
pero, cuando salió el sol, las plantas se marchitaron y, por no tener raíz, se secaron.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero cuando salió el sol, las plantas se quemaron y como no tenían raíces, se secaron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pero cuando salió el sol se agostó y se secó, pues la raíz no tenía hondura.
Spanish RVA 1989
Y cuando salió el sol se quemó, y porque no tenía raíces se secó.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y cuando salió el sol se quemó y, porque no tenía raíces, se secó.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero en cuanto salió el sol, se quemó y se secó, porque no tenía raíz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pero cuando salió el sol se quemó, y como no tenía raíz, se secó.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenia raiz, se secó.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero las plantas no duraron mucho tiempo. Al salir el sol se quemaron, porque no tenían buenas raíces.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
se quemaron apenas salió el sol. Y como no tenían raíces profundas, pronto se marchitaron.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
se quemaron apenas salió el sol. Y como no tenían raíces profundas, pronto se marchitaron.