Mark 5:25 — Compare Translations

30 translations compared side by side

Spanish 1569
Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacía,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vna muger que eſtaua cõ fluxo de sangre doze años auia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entre la gente se encontraba una mujer que desde hacía doce años padecía hemorragias.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entre la gente se encontraba una mujer que desde hacía doce años padecía hemorragias.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entre la gente se encontraba una mujer que desde hacía doce años padecía hemorragias.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entre la gente se encontraba una mujer que desde hacía doce años padecía hemorragias.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y una mujer que había tenido flujo de sangre por doce años,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y una mujer que padecía flujo de sangre por ya doce años,
Spanish DHH 1996
Entre la multitud había una mujer que desde hacía doce años estaba enferma, con hemorragias.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y una mujer que estaba con flujo de sangre hace doce años,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y una mujer que llevaba doce años con flujo de sangre,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Había una mujer que padecía de flujo de sangre por doce años.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y una mujer que padecía flujo de sangre por ya doce años,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una mujer de la multitud hacía doce años que sufría una hemorragia continua.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Había entre la gente una mujer que hacía doce años padecía de hemorragias.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Había entre la gente una mujer que hacía doce años que sufría de constantes derrames de sangre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Había allí una mujer que llevaba doce años sufriendo de flujos de sangre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entre la gente estaba una mujer que desde hacía doce años padecía hemorragias.
Spanish RVA 1989
Había una mujer que sufría de hemorragia desde hacía doce años.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Había una mujer que sufría de hemorragia desde hacía doce años.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Allí estaba una mujer que desde hacía doce años padecía de hemorragias
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacía,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacía,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero una mujer que desde hacía doce años padecía de flujo de sangre,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero una mujer que desde hacía doce años padecía de flujo de sangre,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacia,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero una mujer que desde hacía doce años padecía de flujo de sangre,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entre la gente, iba una mujer que había estado enferma durante doce años. Perdía mucha sangre,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Allí había una mujer que había estado enferma por causa de un sangrado durante doce años.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Allí había una mujer que había estado enferma por causa de un sangrado durante doce años.