Mark 6:26 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el rey se entristeció mucho; mas a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el Rey ſe entristeció mucho; mas à cauſa del juramento, y de los que estauán con el à la mesa, no quiſo entristecerla.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey se entristeció al oír esta petición; pero, como se había comprometido delante de los invitados con su juramento, no quiso desairarla.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey se entristeció al oír esta petición; pero, como se había comprometido delante de los invitados con su juramento, no quiso desairarla.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey se entristeció al oír esta petición; pero, como se había comprometido delante de los invitados con su juramento, no quiso desairarla.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey se entristeció al oír esta petición; pero, como se había comprometido delante de los invitados con su juramento, no quiso desairarla.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y aunque el rey se puso muy triste, sin embargo a causa de sus juramentos y de los que se sentaban con él a la mesa, no quiso desairarla.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el rey se entristeció mucho, mas por causa del juramento y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla.
Spanish DHH 1996
El rey se disgustó mucho, pero como había hecho un juramento en presencia de sus invitados, no quiso negarle lo que pedía.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el rey se entristeció mucho; mas a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El rey se entristeció, pero a causa de los juramentos y de los que estaban reclinados a la mesa, no quiso desatenderla.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aunque el rey se puso muy triste, sin embargo a causa de sus juramentos y de los que se sentaban con él a la mesa, no quiso contradecirla.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al rey le dolió complacerla, pero no podía faltar a su palabra delante de los invitados.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y aunque el rey se puso muy triste, a causa del juramento y los que estaban con él a la mesa, no quiso negárselo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el rey se arrepintió profundamente de lo que había dicho, pero debido a los juramentos que había hecho delante de sus invitados, no le podía negar lo que pedía.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El rey se quedó angustiado, pero a causa de sus juramentos y en atención a los invitados, no quiso desairarla.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El rey se puso muy triste, pero, como había hecho el juramento frente a sus invitados, no quiso decepcionarla.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El rey se puso muy triste, pero no quería quedar mal con sus invitados y tenía que cumplir su promesa. No podía negarle a la muchacha lo que estaba pidiendo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El rey se entristeció mucho, pero como se había comprometido por el juramento hecho en presencia de los invitados, no quiso desairarla.
Spanish RVA 1989
El rey se entristeció mucho, pero a causa del juramento y de los que estaban a la mesa, no quiso rechazarla.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El rey se entristeció mucho pero, a causa del juramento y de los que estaban a la mesa, no quiso rechazarla.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Esto entristeció mucho al rey, pero por causa del juramento y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desairarla.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el rey se entristeció mucho; mas á causa del juramento, y de los que estaban con él á la mesa, no quiso desecharla.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el rey se entristeció mucho; mas á causa del juramento, y de los que estaban con él á la mesa, no quiso desecharla.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el rey se entristeció mucho; pero a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El rey se entristeció mucho, pero a causa del juramento y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desairarla.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y el rey se entristeció mucho; [mas] á causa del juramento, y de los que estaban con él á la mesa, no quiso desecharla.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el rey se entristeció mucho; pero a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El rey se puso muy triste, pero no quiso negarle a la muchacha lo que pedía, porque se lo había jurado delante de sus invitados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El rey estaba muy descontento por esto, pero como había hecho juramento frente a sus invitados, no quiso negarse a lo que ella pidió.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
El rey estaba muy descontento por esto, pero como había hecho juramento frente a sus invitados, no quiso negarse a lo que ella pidió.