Mark 6:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y mandoles que no lleuaſſen nada para el camino: ſino solamente vn bordon, ni alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Les ordenó que no llevaran nada para el camino, excepto un bastón. Ni pan, ni zurrón, ni dinero en el bolsillo;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Les ordenó que no llevaran nada para el camino, excepto un bastón. Ni pan, ni zurrón, ni dinero en el bolsillo;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Les ordenó que no llevaran nada para el camino, excepto un bastón. Ni pan, ni zurrón, ni dinero en el bolsillo;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Les ordenó que no llevaran nada para el camino, excepto un bastón. Ni pan, ni zurrón, ni dinero en el bolsillo;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y les ordenó que no llevaran nada para el camino, sino sólo un bordón; ni pan, ni alforja, ni dinero en el cinto;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente bordón; ni alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa;
Spanish DHH 1996
Les ordenó que, aparte de un bastón, no llevaran nada para el camino: ni pan ni provisiones ni dinero.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y les mandó que no llevaran nada para el camino, sino solamente báculo; ni alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y les ordenó que no llevaran nada para el camino; sólo un bordón. Ni pan, ni bolsa, ni un cobre en el cinto,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y les ordenó que no llevaran nada para el camino, sino solo un bordón; ni pan, ni alforja, ni dinero en el cinto;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Les ordenó que no llevaran nada con ellos, excepto un bastón. No debían llevar alimentos ni bolsa ni dinero;
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y les mandó que no llevaran nada para el camino, sino solo un bordón; ni alforja, ni pan, ni dinero en el cinto;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Les dijo que no llevaran nada para el viaje —ni comida, ni bolso de viaje, ni dinero — sino solo un bastón.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les ordenó que no llevaran nada para el camino, ni pan, ni bolsa, ni dinero en el cinturón, sino sólo un bastón.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Les ordenó que no llevaran nada para el camino, ni pan, ni bolsa, ni dinero en el cinturón, sino solo un bastón.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Les ordenó que no llevaran nada para el camino: ni alimentos, ni bolsa, ni dinero, solo un bastón para caminar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Les ordenó que no llevaran nada para el camino, excepto el bastón: ni alforja ni pan ni dinero en el bolsillo;
Spanish RVA 1989
Les mandó que no llevasen nada para el camino: ni pan, ni bolsa, ni dinero en el cinto, sino solamente un bastón;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Les mandó que no llevaran nada para el camino: ni pan ni bolsa ni dinero en el cinto sino solamente un bastón;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y les mandó que no llevaran nada para el camino. Aparte de un bastón, no debían llevar mochila, ni pan, ni dinero en el cinto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente bordón; ni alforja, ni pan, ni dinero en el cinto,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Les mandó que no llevaran nada para el camino, sino solamente bastón. Ni bolsa, ni pan, ni dinero en el cinto;
Spanish Reina Valera NT 1858
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente [un] báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente bordón; ni alforja, ni pan, ni dinero en el cinto,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y también les ordenó: «Lleven un bastón para el camino, pero no lleven comida ni bolsa ni dinero.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Les dijo que no llevaran nada con ellos, excepto un bastón. No llevarían pan, ni bolsas, ni dinero en sus cinturones.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Les dijo que no llevaran nada con ellos, excepto un bastón. No llevarían pan, ni bolsas, ni dinero en sus cinturones.