Mark 7:11 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre o a la madre: Todo Corbán (quiere decir, don mío a Dios) todo aquello con que pudiera valerte;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vosotros dezis, El hombre dirá àl padre o à la madre, Todo corbã, quiere dezir, don mio à ti aprouechará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En cambio, ustedes afirman que si alguno dice a su padre o a su madre: “Lo que tenía reservado para ayudarte, lo he convertido en corbán, es decir, en ofrenda para el Templo”,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En cambio, vosotros afirmáis que si alguno dice a su padre o a su madre: «Lo que tenía reservado para ayudarte, lo he convertido en corbán, es decir, en ofrenda para el Templo»,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En cambio, ustedes afirman que si alguno dice a su padre o a su madre: «Lo que tenía reservado para ayudarte, lo he convertido en corbán, es decir, en ofrenda para el Templo»,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En cambio, vosotros afirmáis que si alguno dice a su padre o a su madre: “Lo que tenía reservado para ayudarte, lo he convertido en corbán, es decir, en ofrenda para el Templo”,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pero vosotros decís: "Si un hombre dice al padre o a la madre: 'Cualquier cosa mía con que pudieras beneficiarte es corbán (es decir, ofrenda a Dios)'";
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero vosotros decís: Si un hombre dice a su padre o a su madre: Es corbán (que quiere decir, mi ofrenda) todo aquello con que pudiera ayudarte; quedará libre,
Spanish DHH 1996
Pero vosotros afirmáis que un hombre puede decirle a su padre o a su madre: ‘No puedo socorrerte, porque todo lo que tengo es corbán’ (es decir, “ofrecido a Dios”);
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre o a la madre: Todo Corbán (quiere decir, don mío a Dios) todo aquello con que pudiera valerte;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero vosotros decís: Si un hombre dice al padre o a la madre: Cualquier cosa con que pudieras beneficiarte de mi parte es Corbán (es decir, una ofrenda),
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero ustedes dicen: “Si un hombre dice al padre o a la madre: ‘Cualquier cosa mía con que pudieras beneficiarte es corbán (es decir, ofrenda a Dios)’ ”,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, ustedes enseñan que una persona puede desentenderse de las necesidades de sus padres con la excusa de que ha consagrado a Dios la parte que les iba a dar a ellos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero vosotros decís: Si dice un hombre a su padre o a su madre: Es Corbán, o sea, ofrenda para Dios, todo aquello con que pudiese ayudarte.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, ustedes dicen que está bien que uno les diga a sus padres: “Lo siento, no puedo ayudarlos porque he jurado darle a Dios lo que les hubiera dado a ustedes”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ustedes, en cambio, enseñan que un hijo puede decirle a su padre o a su madre: “Cualquier ayuda que pudiera haberte dado es corbán”(es decir, ofrenda dedicada a Dios).
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Ustedes, en cambio, enseñan que un hijo puede decirle a su padre o a su madre: “Cualquier ayuda que pudiera haberte dado es corbán” (es decir, ofrenda dedicada a Dios).
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero ustedes enseñan que alguien puede decirle al papá o a la mamá: “Tengo algo que te podría ayudar, pero lo voy a entregar como Corbán ” (que significa «mi ofrenda a Dios»).
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pero vosotros afirmáis que le es suficiente a la persona decir a su padre y a su madre que toda la ayuda que pudiera prestarles es Corbán, o sea, ofrenda a Dios.
Spanish RVA 1989
Pero vosotros decís que si alguien dice a su padre o madre: "Aquello con que hubieras sido beneficiado de parte mía es Corbán" —es decir, una ofrenda a Dios—,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero ustedes dicen que si alguien le dice a su padre o madre: “Aquello con que hubieras sido beneficiado de parte mía es Corbán” —es decir, una ofrenda a Dios—,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero ustedes dicen: “Basta que alguien diga al padre o a la madre: ‘Todo aquello con que podría ayudarte es Corbán’ (es decir, mi ofrenda a Dios)”,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre ó á la madre: Es Corbán (quiere decir, don mío á Dios) todo aquello con que pudiera valerte;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y vosotros decís: Basta si dijere un hombre al padre ó á la madre: Es Corbán (quiere decir, don mío á Dios) todo aquello con que pudiera valerte;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero vosotros decís: Basta que diga un hombre al padre o a la madre: Es Corbán (que quiere decir, mi ofrenda a Dios) todo aquello con que pudiera ayudarte,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pero vosotros decís: “Basta que diga un hombre al padre o a la madre: ‘Es Corbán (que quiere decir: “Mi ofrenda a Dios”) todo aquello con que pudiera ayudarte’,”
Spanish Reina Valera NT 1858
Y vosotros decis: [Basta] si dijere un hombre al padre ó á la madre: [Es] Corban (quiere decir, don [mio á Dios]) todo aquello con que pudiera valerte.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero vosotros decís: Basta que diga un hombre al padre o a la madre: Es Corbán (que quiere decir, mi ofrenda a Dios) todo aquello con que pudiera ayudarte,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sin embargo, ustedes enseñan que un hijo no tiene la obligación de ayudar a sus padres si les dice: “No puedo ayudarlos, porque todo lo que tengo se lo he ofrecido a Dios.”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero ustedes dicen ‘está bien si alguien dice a su padre y a su madre, Todo lo que recibían de mí ahora es Corbán ’, (es decir, dedicado a Dios),
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero ustedes dicen ‘está bien si alguien dice a su padre y a su madre, “Todo lo que recibían de mí ahora es ‘Corbán,’”’ (es decir, dedicado a Dios),