Mark 7:15 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Nada ay fuera del hombre que entre enel, que lo pueda contaminar: mas loque sale deel, aquello es loquecõtamina àl hõbre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Nada externo al ser humano puede hacerlo impuro. Lo que realmente hace impuro a uno es lo que sale del corazón.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Nada externo al ser humano puede hacerlo impuro. Lo que realmente hace impuro a uno es lo que sale del corazón. [
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Nada externo al ser humano puede hacerlo impuro. Lo que realmente hace impuro a uno es lo que sale del corazón. [
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Nada externo al ser humano puede hacerlo impuro. Lo que realmente hace impuro a uno es lo que sale del corazón.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
no hay nada fuera del hombre que al entrar en él pueda contaminarlo; sino que lo que sale de adentro del hombre es lo que contamina al hombre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Nada hay fuera del hombre que entrando en él, le pueda contaminar, mas lo que sale de él, eso es lo que contamina al hombre.
Spanish DHH 1996
Nada de lo que entra de fuera puede hacer impuro al hombre. Lo que sale del corazón del hombre es lo que le hace impuro.16
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Nada hay fuera del hombre que entre en él y lo pueda contaminar, sino las cosas que salen del hombre son las que contaminan al hombre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
no hay nada fuera del hombre que al entrar en él pueda contaminarlo; sino que lo que sale de adentro del hombre es lo que contamina al hombre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo que daña a una persona no es lo que viene de afuera. Más bien, lo que sale de la persona es lo que la contamina.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Nada hay de fuera del hombre que entrando en él, pueda hacerlo impuro; más bien, lo que sale de él, eso es lo que hace al hombre impuro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Lo que entra en el cuerpo no es lo que los contamina; ustedes se contaminan por lo que sale de su corazón ».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Nada de lo que viene de afuera puede contaminar a una persona. Más bien, lo que sale de la persona es lo que la contamina.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Nada de lo que viene de afuera puede contaminar a una persona. Más bien, lo que sale de la persona es lo que la contamina.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ningún alimento que entre en el cuerpo lo vuelve impuro a uno. Es lo que sale del interior lo que lo vuelve impuro a uno.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Nada hay fuera de la persona que al entrar en ella la pueda contaminar; más bien lo que sale del interior de la persona es lo que contamina a la persona.
Spanish RVA 1989
No hay nada fuera del hombre que por entrar en él le pueda contaminar. Pero lo que sale del hombre es lo que contamina al hombre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No hay nada fuera del hombre que, por entrar en él, lo pueda contaminar. Pero lo que sale del hombre es lo que contamina al hombre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Nada que venga de afuera puede contaminar a nadie. Lo que contamina a la persona es lo que sale de ella.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar: mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar: mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; pero lo que sale de él, eso es lo que contamina al hombre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que lo pueda contaminar; pero lo que sale de él, eso es lo que contamina al hombre.
Spanish Reina Valera NT 1858
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; mas lo que sale de él, aquello es lo que contamina al hombre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; pero lo que sale de él, eso es lo que contamina al hombre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La comida que entra por su boca no los hace impuros delante de Dios. Lo que los hace impuros son los insultos y malas palabras que salen de su boca.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No es lo que está afuera y entra por su boca lo que los hace impuros. Es lo que sale de ella lo que los hace impuros”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No es lo que está afuera y entra por su boca lo que los hace impuros. Es lo que sale de ella lo que los hace impuros.”