Mark 7:34 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
y mirando al cielo, gimió, y dijo: Efata: que es decir : Sé abierto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y mirãdo àl cielo gimió, y dixo, Ephphata, que es dezir Sé abierto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego, mirando al cielo, suspiró y exclamó: — ¡Effata! (que significa “¡Ábrete!”).
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego, mirando al cielo, suspiró y exclamó: —¡Effata! (que significa «¡Ábrete!»).
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego, mirando al cielo, suspiró y exclamó: —¡Effata! (que significa «¡Ábrete!»).
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego, mirando al cielo, suspiró y exclamó: — ¡Effata! (que significa “¡Ábrete!”).
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y levantando los ojos al cielo, suspiró profundamente y le dijo*: ¡Effatá!, esto es: ¡Abrete!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y alzando los ojos al cielo, gimió, y le dijo: Efata; que es: Sé abierto.
Spanish DHH 1996
Luego, mirando al cielo, suspiró y dijo al hombre: –¡Efatá! (es decir, “¡Ábrete!”).
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y mirando al cielo, gimió, y dijo: Efata: que es decir: Sé abierto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y mirando al cielo, suspiró, y le dice: ¡Effathá! (Es decir, ábrete.)
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y levantando los ojos al cielo, suspiró profundamente y le dijo*: «¡Effatá!», esto es, «¡Abrete!».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego, mirando al cielo, suspiró y ordenó: «¡Efatá!» (que quiere decir: ¡Ábrete!)
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y mirando hacia el cielo, suspiró y le dijo: Efata, o sea, Ábrete.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mirando al cielo, suspiró y dijo: «Efatá», que significa «¡Ábranse!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego, mirando al cielo, suspiró profundamente y le dijo: «¡Efatá!» (que significa: ¡Ábrete!).
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Luego, mirando al cielo, suspiró profundamente y le dijo: «¡Efatá!» (que significa: ¡Ábrete!).
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después Jesús miró hacia el cielo, respiró profundo y dijo: «¡Efatá!» (que significa «¡Ábrete!»).
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Luego, levantando los ojos al cielo gimió y le dijo: —¡Éfata! (que significa «sé abierto»).
Spanish RVA 1989
Luego mirando al cielo, suspiró y le dijo: —¡Efata! —que quiere decir: Sé abierto—.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego, mirando al cielo, suspiró y le dijo: —¡Efata! (esto es: Sé abierto).
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
luego levantó los ojos al cielo, y lanzando un suspiro le dijo: «¡Efata!», es decir, «¡Ábrete!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y mirando al cielo, gimió, y le dijo: Ephphatha: que es decir: Sé abierto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y levantando los ojos al cielo, gimió, y le dijo: Efata, es decir: Sé abierto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Luego, levantando los ojos al cielo, gimió y le dijo: —¡Efata! (que quiere decir: “Sé abierto.”)
Spanish Reina Valera NT 1858
Y mirando al cielo gimió, y le dijo: Ephphatha: que es [decir]: Sé abierto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y levantando los ojos al cielo, gimió, y le dijo: Efata, es decir: Sé abierto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después miró al cielo, suspiró y dijo: «¡Efatá!», palabra que significa «¡Ábrete!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Luego miró al cielo, y con un suspiro dijo: “Efata”, que quiere decir, “¡ábrete!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Luego miró al cielo, y con un suspiro dijo: “Efata,” que quiere decir, “¡ábrete!”