Mark 8:16 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y altercauan los vnos con los otros diziendo, Pan no tenemos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los discípulos comentaban unos con otros: “Esto lo dice porque no hemos traído pan”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los discípulos comentaban unos con otros: «Esto lo dice porque no hemos traído pan».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los discípulos comentaban unos con otros: «Esto lo dice porque no hemos traído pan».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los discípulos comentaban unos con otros: “Esto lo dice porque no hemos traído pan”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ellos discutían entre sí que no tenían panes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y discutían entre sí, diciendo: Es porque no tenemos pan.
Spanish DHH 1996
Los discípulos comentaban entre sí que no tenían pan.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(Y discutían entre sí de que no tenían panes.)
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ellos discutían entre sí que no tenían panes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los discípulos se preguntaban intrigados: ¿Se referirá a que se nos olvidó el pan?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y discutían entre sí, diciendo: No tenemos pan.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al oír esto, comenzaron a discutir entre sí, pues no habían traído nada de pan.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ellos comentaban entre sí: «Lo dice porque no tenemos pan.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Ellos comentaban entre sí el hecho de que no tenían pan.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces empezaron a decir entre ellos que no tenían pan.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los discípulos discutían entre sí diciendo: —Es porque no trajimos pan.
Spanish RVA 1989
Ellos discutían los unos con los otros, porque no tenían pan.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ellos discutían los unos con los otros, porque no tenían pan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ellos se decían entre sí: «Lo dice porque no trajimos pan.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y altercaban los unos con los otros, diciendo: Pan no tenemos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y discutían entre sí, diciendo: Es porque no trajimos pan.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Discutían entre sí, diciendo: —Es porque no trajimos pan.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y altercaban los unos con los otros diciendo: Pan no tenemos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y discutían entre sí, diciendo: Es porque no trajimos pan.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los discípulos comenzaron a hablar entre ellos y decían: —Seguramente dijo eso porque no trajimos pan.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Él lo dice porque no trajimos pan”, concluyeron ellos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Él lo dice porque no trajimos pan,” concluyeron ellos.