Mark 8:17 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿No consideráis ni entendéis? ¿Aún tenéis ciego vuestro corazón?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como IESVS lo entendió, dizeles, Que altercays, porque no teneys pan? No considerays ni entendeys? Aun teneys ciego vuestro coraçon?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero, dándose cuenta de ello, Jesús les dijo: — ¿Por qué están comentando que les falta el pan? ¿Tan embotada tienen la mente que no son capaces de entender ni comprender nada?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero, dándose cuenta de ello, Jesús les dijo: —¿Por qué estáis comentando que os falta el pan? ¿Tan embotada tenéis la mente que no sois capaces de entender ni comprender nada?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero, dándose cuenta de ello, Jesús les dijo: —¿Por qué están comentando que les falta el pan? ¿Tan embotada tienen la mente que no son capaces de entender ni comprender nada?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero, dándose cuenta de ello, Jesús les dijo: — ¿Por qué estáis comentando que os falta el pan? ¿Tan embotada tenéis la mente que no sois capaces de entender ni comprender nada?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dándose cuenta Jesús, les dijo*: ¿Por qué discutís que no tenéis pan? ¿Aún no comprendéis ni entendéis? ¿Tenéis el corazón endurecido?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando Jesús lo entendió, les dijo: ¿Por qué discutís, porque no tenéis pan? ¿Aún no comprendéis ni entendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish DHH 1996
Jesús se dio cuenta de ello y les dijo: –¿Por qué comentáis que no tenéis pan? ¿Todavía no comprendéis ni entendéis nada? ¿Tan embotada tenéis la mente?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿No consideráis ni entendéis? ¿Aún tenéis ciego vuestro corazón?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Advirtiéndolo, les dice: ¿Por qué discutís de que no tenéis panes? ¿Aún no reflexionáis, ni entendéis? ¿Tenéis embotado vuestro corazón?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Dándose cuenta Jesús, les dijo*: «¿Por qué discuten que no tienen panes? ¿Aún no comprenden ni entienden? ¿Tienen el corazón endurecido?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Jesús, que sabía lo que estaban comentando, les dijo: ―¿Por qué están hablando de que no tienen pan? ¿Todavía no ven ni entienden? ¿Tienen el corazón tan endurecido?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cuando Jesús lo supo, les dijo: ¿Por qué discutís, de que no tenéis pan? ¿Todavía no sabéis, ni entendéis? ¿Aún tenéis vuestro corazón endurecido?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Jesús supo lo que hablaban, así que les dijo: —¿Por qué discuten por no tener pan? ¿Todavía no saben ni entienden? ¿Tienen el corazón demasiado endurecido para comprenderlo?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al darse cuenta de esto, Jesús les dijo: —¿Por qué están hablando de que no tienen pan? ¿Todavía no ven ni entienden? ¿Tienen la mente embotada?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Al darse cuenta de esto, Jesús les dijo: ―¿Por qué están hablando de que no tienen pan? ¿Todavía no ven ni entienden? ¿Tienen la mente embotada?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jesús sabía de lo que estaban hablando y les preguntó: —¿Por qué dicen que no tienen pan? ¿Todavía no han entendido ni se han dado cuenta? ¿Son así de brutos?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Jesús se dio cuenta y les dijo: —¿Qué discutís? ¿Porque no tenéis pan? ¿No entendéis ni comprendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish RVA 1989
Como Jesús lo entendió, les dijo: —¿Por qué discutís? ¿Porque no tenéis pan? ¿Todavía no entendéis ni comprendéis? ¿Tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como Jesús lo entendió, les dijo: —¿Por qué discuten? ¿Porque no tienen pan? ¿Todavía no entienden ni comprenden? ¿Tienen endurecido su corazón?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Jesús se dio cuenta y les dijo: «¿Por qué discuten de que no tienen pan? ¿Todavía no entienden ni se dan cuenta? ¿Todavía tienen cerrada la mente?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿no consideráis ni entendéis? ¿aun tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y como Jesús lo entendió, les dice: ¿Qué altercáis, porque no tenéis pan? ¿no consideráis ni entendéis? ¿aun tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Qué discutís, porque no tenéis pan? ¿No entendéis ni comprendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entendiéndolo Jesús, les dijo: —¿Qué discutís?, ¿porque no tenéis pan? ¿No entendéis ni comprendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish Reina Valera NT 1858
Y como Jesus lo entendió, les dice: ¿Qué altercais, porque no teneis pan? ¿No considerais ni entendeis? Aun teneis endurecido vuestro corazon?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Qué discutís, porque no tenéis pan? ¿No entendéis ni comprendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Jesús se dio cuenta de lo que hablaban y les dijo: —¿Por qué hablan de pan? ¿Todavía no comprenden? ¿Tienen la mente cerrada?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero Jesús sabía lo que ellos estaban diciendo y dijo: “¿Por qué están hablando acerca del pan que no trajeron? ¿Aún no están pensando ni están entendiendo? ¿Han cerrado sus mentes?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero Jesús sabía lo que ellos estaban diciendo y dijo: “¿Por qué están hablando acerca del pan que no trajeron? ¿Aún no están pensando ni están entendiendo? ¿Han cerrado sus mentes?