Mark 8:3 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Si los envío en ayunas a sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi los embio ayunos à ſus casas, desmayarán en el camino: porque algunos de ellos hàn venido de lexos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si los despido y los dejo ir a sus casas en ayunas, van a desfallecer por el camino. Y algunos han venido de lejos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si los despido y los dejo ir a sus casas en ayunas, van a desfallecer por el camino. Y algunos han venido de lejos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si los despido y los dejo ir a sus casas en ayunas, van a desfallecer por el camino. Y algunos han venido de lejos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si los despido y los dejo ir a sus casas en ayunas, van a desfallecer por el camino. Y algunos han venido de lejos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y si los envío en ayunas a sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish DHH 1996
Y si los envío en ayunas a sus casas pueden desfallecer por el camino, porque algunos han venido de lejos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si los envío en ayunas a sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y si los enviara en ayunas a su casa, se desmayarán por el camino, y algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si los envío sin comer, se desmayarán en el camino porque muchos han venido de lejos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y si los despido en ayunas a su casa, se desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si los envío a sus casas con hambre, se desmayarán en el camino porque algunos han venido desde muy lejos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si los despido a sus casas sin haber comido, se van a desmayar por el camino, porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si los despido a sus casas sin haber comido, se van a desmayar por el camino, porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si los envío a sus casas sin comer, se podrían desmayar por el camino, y algunos viven muy lejos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y si los envío en ayunas a sus casas, desfallecerán por el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish RVA 1989
Si les despido a sus casas en ayunas, se desmayarán en el camino; y algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si los despido a sus casas en ayunas, se desmayarán en el camino; y algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si los mando a sus casas en ayunas, podrían desmayarse en el camino, pues algunos de ellos han venido de muy lejos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y si los enviare en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y si los envío en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y si los enviare en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Algunos han venido desde muy lejos; si los mando a sus casas sin comer, pueden desmayarse en el camino.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si los despido sin comer, se desmayarán en el camino. Y algunos han venido desde muy lejos”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si los despido sin comer, se desmayarán en el camino. Y algunos han venido desde muy lejos.”