Mark 9:28 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como el ſe entró en caſa, ſus Diſcipulos le preguntaron à parte, Porque noſotros no podimos echarlo fuera?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Más tarde, cuando los discípulos entraron en casa, preguntaron aparte a Jesús: — ¿Por qué nosotros no pudimos expulsar ese demonio?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Más tarde, cuando los discípulos entraron en casa, preguntaron aparte a Jesús: —¿Por qué nosotros no pudimos expulsar ese demonio?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Más tarde, cuando los discípulos entraron en casa, preguntaron aparte a Jesús: —¿Por qué nosotros no pudimos expulsar ese demonio?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Más tarde, cuando los discípulos entraron en casa, preguntaron aparte a Jesús: — ¿Por qué nosotros no pudimos expulsar ese demonio?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando entró Jesús en la casa, sus discípulos le preguntaban en privado: ¿Por qué nosotros no pudimos echarlo fuera?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando Él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish DHH 1996
Luego Jesús entró en una casa, y sus discípulos le preguntaron aparte: –¿Por qué nosotros no pudimos expulsar ese espíritu?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Después de entrar en casa, sus discípulos le preguntaban en privado: ¿Por qué nosotros no pudimos echarlo?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando Jesús entro en casa, Sus discípulos le preguntaban en privado: «¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando Jesús entró a la casa, los discípulos le preguntaron en privado: ―¿Por qué no pudimos echar fuera aquel espíritu?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y entrando él en una casa, sus discípulos le preguntaban a solas: ¿Por qué nosotros no pudimos echarlo fuera?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Más tarde, cuando Jesús quedó a solas en la casa con sus discípulos, ellos le preguntaron: —¿Por qué nosotros no pudimos expulsar ese espíritu maligno?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando Jesús entró en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: —¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Cuando Jesús entró en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: ―¿Por qué nosotros no pudimos echarlo fuera?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando Jesús entró en casa y estaba solo, sus seguidores le preguntaron en privado: —¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: —¿Por qué nosotros no hemos podido echarlo fuera?
Spanish RVA 1989
Cuando él entró en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: —¿Por qué no pudimos echarlo fuera nosotros?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando él entró en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: —¿Por qué no pudimos nosotros echarlo fuera?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando Jesús entró en la casa, sus discípulos le preguntaron a solas: «¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: —¿Por qué nosotros no pudimos echarlo fuera?
Spanish Reina Valera NT 1858
Y como él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando él entró en casa, sus discípulos le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Más tarde, cuando Jesús regresó a casa, los discípulos lo llevaron aparte y le preguntaron: —¿Por qué nosotros no pudimos expulsar a ese espíritu?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Después, cuando Jesús estaba en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: “¿Por qué nosotros no pudimos sacar al espíritu?”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Después, cuando Jesús estaba en casa, sus discípulos le preguntaron en privado: “¿Por qué nosotros no pudimos sacar al espíritu?”