Mark 9:34 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas ellos callaron; porque los unos con los otros habían disputado en el camino quién había de ser el mayor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ellos callarõ: porque los vnos con los otros auian diſputado en el camino, Quien el mayor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ellos callaban, porque por el camino habían venido discutiendo acerca de quién de ellos sería el más importante.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ellos callaban, porque por el camino habían venido discutiendo acerca de quién de ellos sería el más importante.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ellos callaban, porque por el camino habían venido discutiendo acerca de quién de ellos sería el más importante.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ellos callaban, porque por el camino habían venido discutiendo acerca de quién de ellos sería el más importante.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero ellos guardaron silencio, porque en el camino habían discutido entre sí quién de ellos era el mayor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero ellos callaron; porque en el camino habían disputado entre sí, de quién había de ser el mayor.
Spanish DHH 1996
Pero se quedaron callados, porque en el camino habían discutido sobre cuál de ellos era el más importante.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas ellos callaron; porque los unos con los otros habían disputado en el camino quién había de ser el mayor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero ellos callaban, porque en el camino discutieron entre sí acerca de quién era mayor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero ellos guardaron silencio, porque en el camino habían discutido entre sí quién de ellos era el mayor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se quedaron callados porque habían estado discutiendo cuál de ellos era el más importante.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y ellos callaban, porque entre sí habían discutido en el camino sobre quién iba a ser el mayor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero no le contestaron porque venían discutiendo sobre quién de ellos era el más importante.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero ellos se quedaron callados, porque en el camino habían discutido entre sí quién era el más importante.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pero ellos se quedaron callados, porque en el camino habían discutido entre sí quién era el más importante.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero ellos se quedaron en silencio porque en el camino estaban discutiendo sobre quién era el más importante.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ellos callaban porque por el camino habían discutido entre sí sobre quién había de ser el mayor.
Spanish RVA 1989
Pero ellos callaron, porque lo que habían disputado los unos con los otros en el camino era sobre quién era el más importante.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero ellos callaron, porque lo que habían disputado los unos con los otros en el camino era sobre quién era el más importante.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ellos se quedaron callados, porque en el camino habían estado discutiendo quién de ellos era el más importante.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas ellos callaron; porque los unos con los otros habían disputado en el camino quién había de ser el mayor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas ellos callaron; porque los unos con los otros habían disputado en el camino quién había de ser el mayor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas ellos callaron; porque en el camino habían disputado entre sí, quién había de ser el mayor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero ellos callaron, porque por el camino habían discutido entre sí sobre quién había de ser el mayor.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas ellos callaron; porque los unos con los otros habian disputado en el camino quién [había de ser] el mayor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas ellos callaron; porque en el camino habían disputado entre sí, quién había de ser el mayor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los discípulos no contestaron nada, porque habían estado discutiendo cuál de ellos era el más importante.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero ellos no dijeron nada porque habían estado discutiendo sobre quién de ellos era el más importante.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pero ellos no dijeron nada porque habían estado discutiendo sobre quién de ellos era el más importante.