Mark 9:41 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois del Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porq qualquiera que os diere vn jarro de agua en mi nõbre, porque soys del Chriſto, decierto osdigo que no perdera ſu salario
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y el que les dé a ustedes a beber un vaso de agua porque son del Mesías, les aseguro que no quedará sin recompensa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y el que os dé a beber un vaso de agua porque sois del Mesías, os aseguro que no quedará sin recompensa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y el que les dé a ustedes a beber un vaso de agua porque son del Mesías, les aseguro que no quedará sin recompensa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y el que os dé a beber un vaso de agua porque sois del Mesías, os aseguro que no quedará sin recompensa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque cualquiera que os dé de beber un vaso de agua, por razón de vuestro nombre, ya que sois seguidores de Cristo, en verdad os digo que no perderá su recompensa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cualquiera que os dé un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish DHH 1996
El que os dé aunque solo sea un vaso de agua por ser vosotros de Cristo, os aseguro que tendrá su recompensa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Porque cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois del Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cualquiera pues que os dé a beber un vaso de agua, porque sois del Mesías, de cierto os digo que de ningún modo perderá su recompensa.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque cualquiera que les dé a ustedes a beber un vaso de agua, por razón de su nombre como seguidores de Cristo, en verdad les digo que no perderá su recompensa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que les dé un vaso de agua en mi nombre, porque ustedes son de Cristo, les aseguro que tendrá su recompensa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque cualquiera que os dé un vaso de agua en mi nombre, porque sois del Mesías, en verdad os digo, no perderá su recompensa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si alguien les da a ustedes incluso un vaso de agua porque pertenecen al Mesías, les digo la verdad, esa persona ciertamente será recompensada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les aseguro que cualquiera que les dé un vaso de agua en mi nombre por ser ustedes de Cristo no perderá su recompensa.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Les aseguro que cualquiera que les dé un vaso de agua en mi nombre por ser ustedes de Cristo no perderá su recompensa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La verdad es que si alguien les da un vaso de agua porque ustedes son del Mesías, tendrá su recompensa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y os aseguro que cualquiera que os dé un vaso de agua en mi nombre, puesto que sois del Cristo, no perderá su recompensa.
Spanish RVA 1989
Cualquiera que os dé un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que jamás perderá su recompensa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cualquiera que les dé un vaso de agua en mi nombre, porque son de Cristo, de cierto les digo que jamás perderá su recompensa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De cierto les digo que cualquiera que les dé un vaso de agua en mi nombre, por ser ustedes de Cristo, no perderá su recompensa.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cualquiera que os dé un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Cristo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Les aseguro que Dios no se olvidará de premiar a quien les dé un vaso de agua solo porque ustedes son míos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todo el que les brinde un vaso de agua a ustedes en mi nombre, porque ustedes pertenecen a Cristo, créanme que no perderá su recompensa.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Todo el que les brinde un vaso de agua a ustedes en mi nombre, porque ustedes pertenecen a Cristo, créanme que no perderá su recompensa.