Mark 9:43 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas si tu mano te hace caer, córtala; mejor te es entrar a la vida manco, que teniendo dos manos ir a la Gehena, al fuego que no puede ser apagado;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ſi tu mano te fuere ocasiõ de caer, cortala: mejor te es entrar à la vida mãco, que teniendo dos manos yr àl quemadero, àl fuego que no puede ſer apagado:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si tu mano va a ser causa de que caigas en pecado, córtatela. Porque más te vale entrar manco en la vida eterna que con tus dos manos ir a parar a la gehena, al fuego que nunca se apaga, [
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si tu mano va a ser causa de que caigas en pecado, córtatela. Porque más te vale entrar manco en la vida eterna que con tus dos manos ir a parar a la gehena, al fuego que nunca se apaga, [
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si tu mano va a ser causa de que caigas en pecado, córtatela. Porque más te vale entrar manco en la vida eterna que con tus dos manos ir a parar a la gehena, al fuego que nunca se apaga, [
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si tu mano va a ser causa de que caigas en pecado, córtatela. Porque más te vale entrar manco en la vida eterna que con tus dos manos ir a parar a la gehena, al fuego que nunca se apaga, [
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y si tu mano te es ocasión de pecar, córtala; te es mejor entrar en la vida manco, que teniendo las dos manos ir al infierno, al fuego inextinguible,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si tu mano te es ocasión de caer, córtala; mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo dos manos ir al infierno, al fuego que nunca será apagado;
Spanish DHH 1996
Si tu mano te hace caer en pecado, córtala; es mejor para ti entrar manco en la vida. que con las dos manos ir a parar al infierno, donde el fuego no se puede apagar.44
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas si tu mano te hace caer, córtala; mejor te es entrar a la vida manco, que teniendo dos manos ir al infierno, al fuego que no puede ser apagado;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si tu mano te causa tropiezo, córtala, más te vale entrar manco en la vida que ir con las dos manos al infierno, al fuego inextinguible.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Si tu mano te es ocasión de pecar, córtala; te es mejor entrar en la vida manco, que teniendo las dos manos ir al infierno, al fuego que no se apaga,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si tu mano te hace pecar, córtatela. Mejor te es ser manco y entrar en la vida que tener las dos manos e ir a parar al inextinguible fuego del infierno.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y si tu mano te hace pecar, córtala; porque mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo las dos manos ir al infierno, al fuego inextinguible,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si tu mano te hace pecar, córtatela. Es preferible entrar en la vida eterna con una sola mano que en el fuego inextinguible del infierno con las dos manos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si tu mano te hace pecar, córtatela. Más te vale entrar en la vida manco, que ir con las dos manos al infierno, donde el fuego nunca se apaga.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y, si tu mano te hace pecar, córtatela. Más te vale entrar en la vida manco que ir con las dos manos al infierno, donde el fuego nunca se apaga.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y si tu mano te hace pecar, córtala. Es mejor perder una parte del cuerpo pero tener la vida eterna. Eso es mucho mejor que tener las dos manos e ir al infierno. En aquel lugar el fuego nunca termina.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si tu mano te es ocasión de caer, córtatela, porque te es mejor entrar en la vida manco que ir con dos manos a la gehena, al fuego inextinguible,
Spanish RVA 1989
Si tu mano te hace tropezar, córtala. Mejor te es entrar manco a la vida que teniendo dos manos, ir al infierno, al fuego inextinguible,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Si tu mano te hace tropezar, córtala. Mejor te es entrar manco a la vida que, teniendo dos manos, ir al infierno, al fuego inextinguible.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si tu mano te lleva a pecar, córtatela. Es mejor que entres en la vida manco, y no que entres con las dos manos y que vayas al infierno, al fuego que nunca se apaga.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si tu mano te escandalizare, córtala: mejor te es entrar á la vida manco, que teniendo dos manos ir á la Gehenna, al fuego que no puede ser apagado;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si tu mano te escandalizare, córtala: mejor te es entrar á la vida manco, que teniendo dos manos ir á la Gehenna, al fuego que no puede ser apagado;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si tu mano te fuere ocasión de caer, córtala; mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo dos manos ir al infierno, al fuego que no puede ser apagado,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si tu mano te es ocasión de caer, córtala, porque mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo dos manos ir al infierno, al fuego que no puede ser apagado,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y si tu mano te escandalizare, córtala: mejor te es entrar á la vida manco, que teniendo dos manos ir á la Gehenna, al fuego que no puede ser apagado;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si tu mano te fuere ocasión de caer, córtala; mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo dos manos ir al infierno, al fuego que no puede ser apagado,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si lo que haces con tu mano te hace desobedecer a Dios, mejor córtatela. Es mejor quedarse para siempre sin una mano, que tener las dos manos y ser echado al infierno, donde el fuego nunca se apaga.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si una mano te hace pecar, -¡córtala! Es mejor entrar a la vida eterna como un lisiado que ir con ambas manos al Gehena, al fuego que no puede apagarse.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si una mano te hace pecar, -¡córtala! Es mejor entrar a la vida eterna como un lisiado que ir con ambas manos al Gehenna, al fuego que no puede apagarse.