Matthew 10:11 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas en cualquier ciudad, o aldea donde entréis, buscad con diligencia quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas en qualquiera ciudad, ò aldea, donde entrardes, buscad con diligencia quiẽ ſea en ella digno, y reposad alli hastaque salgays.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando lleguen a algún pueblo o aldea, averigüen qué persona hay allí digna de confianza y quédense en su casa hasta que salgan del lugar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando lleguéis a algún pueblo o aldea, averiguad qué persona hay allí digna de confianza y quedaos en su casa hasta que salgáis del lugar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando lleguen a algún pueblo o aldea, averigüen qué persona hay allí digna de confianza y quédense en su casa hasta que salgan del lugar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando lleguéis a algún pueblo o aldea, averiguad qué persona hay allí digna de confianza y quedaos en su casa hasta que salgáis del lugar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y en cualquier ciudad o aldea donde entréis, averiguad quién es digno en ella, y quedaos allí hasta que os marchéis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y en cualquier ciudad o aldea donde entréis, inquirid quién en ella sea digno, y quedaos allí hasta que salgáis.
Spanish DHH 1996
“Cuando lleguéis a un pueblo o aldea, buscad a alguien digno de confianza y quedaos en su casa hasta que salgáis de allí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas en cualquier ciudad, o aldea donde entréis, buscad con diligencia quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién es digno en ella, y posad allí hasta que salgáis.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En cualquier ciudad o aldea donde entren, averigüen quién es digno en ella, y quédense allí hasta que se marchen.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando lleguen a cualquier ciudad o pueblo, busquen a una persona de confianza y quédense en su casa hasta que se vayan a otro pueblo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y en cualquier ciudad o aldea en que entréis, averiguad quién en ella es digno; y allí quedaos, hasta que salgáis.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cada vez que entren en una ciudad o una aldea, busquen a una persona digna y quédense en su casa hasta que salgan de ese lugar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»En cualquier pueblo o aldea donde entren, busquen a alguien que merezca recibirlos, y quédense en su casa hasta que se vayan de ese lugar.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
»En cualquier pueblo o aldea donde entren, busquen a alguien que merezca recibirlos y quédense en su casa hasta que se vayan de ese lugar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Cuando entren a una ciudad o a un pueblo, busquen a alguien que sea digno de confianza y quédense en su casa hasta que ustedes se vayan.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero en cualquier ciudad o aldea donde entréis, averiguad qué persona hay allí digna de confianza y quedaos en su casa hasta que salgáis del lugar.
Spanish RVA 1989
En cualquier ciudad o aldea donde entréis, averiguad quién en ella sea digno y quedaos allí hasta que salgáis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En cualquier ciudad o aldea donde entren, averigüen quién en ella sea digno y quédense allí hasta que salgan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En cualquier ciudad o aldea a la que lleguen, busquen a alguien que sea digno, y quédense allí hasta que salgan.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas en cualquier ciudad, ó aldea donde entrareis, investigad quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas en cualquier ciudad, ó aldea donde entrareis, investigad quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas en cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién en ella sea digno, y posad allí hasta que salgáis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero en cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos de quién en ella es digno y quedaos allí hasta que salgáis.
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas en cualquier ciudad, ó aldéa donde entrareis, investigad quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgais.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas en cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién en ella sea digno, y posad allí hasta que salgáis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Cuando lleguen a un pueblo o a una ciudad, busquen a alguien que merezca su confianza, y quédense a vivir en su casa hasta que se vayan del lugar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Donde vayan, cualquiera sea la ciudad o aldea, pregunten por alguien que viva conforme a buenos principios, y quédense allí hasta que se marchen.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Donde vayan, cualquiera sea la ciudad o aldea, pregunten por alguien que viva conforme a buenos principios, y quédense allí hasta que se marchen.