Matthew 10:14 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y qualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, ſalid de aquella caſa, ò ciudad, y sacudid el poluo de vuestros pies.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y si nadie quiere recibirlos ni escuchar la palabra de ustedes, entonces abandonen aquella casa o aquel pueblo y sacúdanse el polvo pegado a los pies.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y si nadie quiere recibiros ni escuchar vuestra palabra, entonces abandonad aquella casa o aquel pueblo y sacudíos el polvo pegado a vuestros pies.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y si nadie quiere recibirlos ni escuchar la palabra de ustedes, entonces abandonen aquella casa o aquel pueblo y sacúdanse el polvo pegado a los pies.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y si nadie quiere recibiros ni escuchar vuestra palabra, entonces abandonad aquella casa o aquel pueblo y sacudíos el polvo pegado a vuestros pies.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cualquiera que no os reciba ni oiga vuestras palabras, al salir de esa casa o de esa ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si alguno no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish DHH 1996
Y si no os reciben ni quieren escucharos, salid de la casa o del pueblo y sacudíos el polvo de los pies.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cualquiera que no os reciba, ni oiga vuestras palabras, al salir de aquella casa o ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cualquiera que no los reciba ni oiga sus palabras, al salir de esa casa o de esa ciudad, sacudan el polvo de sus pies.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si en alguna ciudad u hogar no los reciben ni les hacen caso, salgan de allí y sacúdanse el polvo de los pies al salir.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cualquiera que no os reciba ni escuche vuestras palabras, saliendo de esa casa o de esa ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si cualquier casa o ciudad se niega a darles la bienvenida o a escuchar su mensaje, sacúdanse el polvo de los pies al salir.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si alguno no los recibe bien ni escucha sus palabras, al salir de esa casa o de ese pueblo, sacúdanse el polvo de los pies.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si alguno no los recibe bien ni escucha sus palabras, al salir de esa casa o de ese pueblo, sacúdanse el polvo de los pies.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si en una casa o pueblo no les dan la bienvenida ni los escuchan, salgan de ahí y sacúdanse el polvo de los pies.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si alguien no os recibe ni oye vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish RVA 1989
Y en caso de que no os reciban ni escuchen vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y en caso de que no los reciban ni escuchen sus palabras, salgan de aquella casa o ciudad y sacudan el polvo de sus pies.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si alguien no los recibe, ni oye sus palabras, salgan de aquella casa o ciudad, y sacúdanse el polvo de los pies.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa ó ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa ó ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si alguno no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si alguien no os recibe ni oye vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y cualquiera que no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa, ó ciudad, y sacudid el polvo de vuestros piés.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si alguno no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si en alguna casa o pueblo se niegan a recibirlos o escucharlos, salgan de ese lugar y sacúdanse el polvo de los pies en señal de rechazo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si alguien no los recibe bien, y se niega a escuchar el mensaje que ustedes tienen que decir, entonces váyanse de esa casa o de esa ciudad, sacudiendo el polvo de sus pies mientras se marchan.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Si alguien no los recibe bien, y se niega a escuchar el mensaje que ustedes tienen que decir, entonces váyanse de esa casa o de esa ciudad, sacudiendo el polvo de sus pies mientras se marchan.