Matthew 10:25 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de la familia llamaron Beelzebú, ¿cuánto más a los de su casa?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Bastele àl discipulo ſer como ſu maestro: y àl sieruo, como ſu señor: ſi àl mismo padre de la familia llamarõ Beelzebul, quãto mas à los de ſu caſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Bastante es que el discípulo llegue a ser como su maestro, y el criado como su amo. Si han llamado Belzebú al amo de la casa, ¿qué no dirán de sus familiares?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Bastante es que el discípulo llegue a ser como su maestro, y el criado como su amo. Si han llamado Belzebú al amo de la casa, ¿qué no dirán de sus familiares?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Bastante es que el discípulo llegue a ser como su maestro, y el criado como su amo. Si han llamado Belzebú al amo de la casa, ¿qué no dirán de sus familiares?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Bastante es que el discípulo llegue a ser como su maestro, y el criado como su amo. Si han llamado Belzebú al amo de la casa, ¿qué no dirán de sus familiares?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Le basta al discípulo llegar a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al dueño de la casa lo han llamado Beelzebú, ¡cuánto más a los de su casa!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de familia llamaron Belcebú, ¿cuánto más a los de su casa?
Spanish DHH 1996
El discípulo debe conformarse con llegar a ser como su maestro, y el criado, como su amo. Si al jefe de la casa llaman Beelzebú, ¿cómo llamarán a los miembros de su familia?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al esclavo como su señor. Si al padre de familia llamaron Beelzebú, ¿cuánto más a los de su casa?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Basta al discípulo que llegue a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al amo de la casa llamaron Beelzebú, ¡cuánto más a los de su casa!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Le basta al discípulo llegar a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al dueño de la casa lo han llamado Beelzebú, ¡cuánto más a los de su casa!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Es suficiente para el discípulo ser como su maestro y para el siervo como su señor. Y si a mí, que soy como el padre de familia, me llaman Beelzebú, ¿qué no les dirán a ustedes?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al esclavo como su amo. Si al dueño de la casa llamaron Beelzebú, ¿cuánto más a los miembros de la familia?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los alumnos deben parecerse a su maestro, y los esclavos deben parecerse a su amo. Si a mí, el amo de la casa, me han llamado príncipe de los demonios, a los miembros de mi casa los llamarán con nombres todavía peores.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Basta con que el discípulo sea como su maestro, y el siervo como su amo. Si al jefe de la casa lo han llamado Beelzebú, ¡cuánto más a los de su familia!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Basta con que el alumno sea como su maestro, y el siervo como su amo. Si al jefe de la casa lo han llamado Beelzebú, ¡cuánto más a los de su familia!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un estudiante debe estar satisfecho de ser como su maestro. Un esclavo debe estar satisfecho de ser como su amo. Si al jefe del hogar se atrevieron a llamarlo Beelzebú, ¿qué no le dirán al resto de la familia?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Bastante es con que el discípulo llegue a ser como su maestro y el siervo como su señor. Si al dueño de la casa llamaron Beelzebú, ¡cuánto más a los de su familia!
Spanish RVA 1989
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de familia le llamaron Beelzebul, ¡cuánto más lo harán a los de su casa!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de familia lo llamaron Beelzebul, ¡cuánto más lo harán a los de su casa!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al discípulo debe bastarle con ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al dueño de la casa lo han llamado Beelzebú, ¿cuánto más a los de su familia?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de la familia llamaron Beelzebub, ¿cuánto más á los de su casa?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de la familia llamaron Beelzebub, ¿cuánto más á los de su casa?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de familia llamaron Beelzebú, ¿cuánto más a los de su casa?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Bástale al discípulo ser como su maestro y al siervo como su señor. Si al padre de familia llamaron Beelzebú, ¡cuánto más a los de su casa!
Spanish Reina Valera NT 1858
Bástale al discípulo ser como su Maestro, y al siervo como su Señor: si al [mismo] Padre de la familia llamaron Beelzebub, ¿cuánto mas á los de su casa?^
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Bástale al discípulo ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al padre de familia llamaron Beelzebú, ¿cuánto más a los de su casa?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Lo más que puede hacer el discípulo es ser igual a su maestro, y el esclavo, igual a su amo. Si la gente dice que yo soy el diablo, entonces, ¿qué no dirán de ustedes, que son mis discípulos?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
ellos deben estar satisfechos con llegar a ser como su maestro, y los siervos como su amo. Si a quien es la cabeza del hogar le han llamado demonio Belcebú, ¡aún más llamarán demonios a los demás miembros de esta casa!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
ellos deben estar satisfechos con llegar a ser como su maestro, y los siervos como su amo. Si a quien es la cabeza del hogar le han llamado demonio Belcebú, ¡aún más llamarán demonios a los demás miembros de esta casa!