Matthew 10:28 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar; temed antes a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el quemadero.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y no ayays miedo de los que matan el cuerpo, mas al alma nopuedẽ matar: temed antes à aquel que puede destruyr el alma y el cuerpo en el quemadero.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No tengan miedo de los que pueden matar el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Más bien tengan miedo de aquel que puede destruir el cuerpo y el alma en la gehena.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No tengáis miedo de los que pueden matar el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Más bien tened miedo de aquel que puede destruir el cuerpo y el alma en la gehena.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No tengan miedo de los que pueden matar el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Más bien tengan miedo de aquel que puede destruir el cuerpo y el alma en la gehena.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No tengáis miedo de los que pueden matar el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Más bien tened miedo de aquel que puede destruir el cuerpo y el alma en la gehena.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y no temáis a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma; más bien temed a aquel que puede hacer perecer tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a Aquél que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish DHH 1996
No tengáis miedo a quienes pueden matar el cuerpo, pero no pueden matar el alma; temed más bien a aquel que puede destruir el cuerpo y el alma en el infierno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar; temed antes a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No temáis a los que matan el cuerpo pero al alma no pueden matar, temed más bien al que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No teman a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma; más bien teman a Aquel que puede hacer perecer tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No teman a los que pueden matar el cuerpo pero no pueden tocar el alma. Sólo teman a Dios, que es el único que puede destruir alma y cuerpo en el infierno.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y no temáis a los que matan el cuerpo, pero el alma no la pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No teman a los que quieren matarles el cuerpo; no pueden tocar el alma. Teman solo a Dios, quien puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No teman a los que matan el cuerpo pero no pueden matar el alma. Teman más bien al que puede destruir alma y cuerpo en el infierno.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No tengan miedo de los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Tengan miedo más bien del que puede destruir alma y cuerpo en el infierno.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No les tengan miedo a los que matan el cuerpo pero no el alma. Más bien témanle a Dios que puede destruir tanto el cuerpo como el alma en el infierno.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar el alma; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish RVA 1989
No temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. Más bien, temed a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No teman a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. Más bien, teman a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No teman a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma. Más bien, teman a aquel que puede destruir alma y cuerpo en el infierno.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y no temáis á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed antes á aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y no temáis á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed antes á aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No temáis a los que matan el cuerpo pero el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y no temais á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed ántes á aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No tengan miedo de la gente que puede destruir el cuerpo, pero no la vida que está en ustedes. Más bien, teman a Dios, que tiene el poder de destruirlos totalmente en el infierno.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No tengan miedo de aquellos que pueden matarlos físicamente, pero que no pueden matarlos espiritualmente. En lugar de ello, tengan miedo de Aquel que puede destruirlos física y espiritualmente en Gehena.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No tengan miedo de aquellos que pueden matarlos físicamente, pero que no pueden matarlos espiritualmente. En lugar de ello, tengan miedo de Aquel que puede destruirlos física y espiritualmente en el fuego de la destrucción.